I’m losing my self control
Ich verliere meine Selbstbeherrschung
Yeah, you’re starting to trickle back in
ja, du fängst an, wieder einzutreten
But I don’t wanna fall down the rabbit hole
Aber ich will nicht in den Kaninchenbau fallen
Cross my heart, I won’t do it again
Kreuz mein Herz, ich werde es nicht wieder tun
I tell myself, tell myself, tell myself, “Draw the line”
Ich sage mir, sage mir, sage mir: “Zeichne die Linie”
And I do, I do
Und ich tue, ich tue
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Aber hin und wieder stolpere ich und überquere die Grenze
And I think of you
Und ich denke an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre und einfach so
My head still takes me back
Mein Kopf nimmt mich immer noch zurück
Thought it was done, but I
Dachte es wäre geschafft, aber ich
Guess it’s never really over
Schätze, es ist nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess
Oh, wir waren so ein Durcheinander
But wasn’t it the best?
Aber war es nicht das Beste?
Thought it was done, but I
Dachte es wäre geschafft, aber ich
Guess it’s never really over
Schätze, es ist nie wirklich vorbei
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Und wenn ich es mir überlege, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I’ll have to get over you all over again
Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Und wenn ich es mir überlege, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I’ll have to get over you all over again
Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen
I guess I could try hypnotherapy
Ich denke, ich könnte es mit einer Therapie versuchen
I gotta rewire this brain
Ich muss dieses Gehirn neu verkabeln
‘Cause I can’t even go on the internet
weil ich nicht mal ins internet gehen kann
Without even checking your name
Ohne auch nur deinen Namen zu überprüfen
I tell myself, tell myself, tell myself, “Draw the line”
Ich sage mir, sage mir, sage mir: “Zeichne die Linie”
And I do, I do
Und ich tue, ich tue
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Aber hin und wieder stolpere ich und überquere die Grenze
I think of you
ich denke an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre und einfach so
My head still takes me back
Mein Kopf nimmt mich immer noch zurück
Thought it was done, but I
Dachte es wäre geschafft, aber ich
Guess it’s never really over
Schätze, es ist nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess
Oh, wir waren so ein Durcheinander
But wasn’t it the best?
Aber war es nicht das Beste?
Thought it was done, but I
Dachte es wäre geschafft, aber ich
Guess it’s never really over
Schätze, es ist nie wirklich vorbei
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Und wenn ich es mir überlege, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I’ll have to get over you all over again
Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Und wenn ich es mir überlege, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I’ll have to get over you all over again
Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen
Thought we kissed goodbye
Ich dachte, wir küssen uns auf Wiedersehen
Thought we meant this time was the last
Dachten wir, diesmal war das letzte
But I guess it’s never really over
Aber ich denke, es ist nie wirklich vorbei
Thought we drew the line right through you and I
Ich dachte, wir haben die Grenze zwischen dir und mir gezogen
Can’t keep going back
Ich kann nicht mehr weitermachen
I guess it’s never really over, yeah
Ich denke, es ist nie wirklich vorbei, ja
Two years, and just like that
Zwei Jahre und einfach so
My head still takes me back
Mein Kopf nimmt mich immer noch zurück
Thought it was done, but I
Dachte es wäre geschafft, aber ich
Guess it’s never really over
Schätze, es ist nie wirklich vorbei
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Und wenn ich es mir überlege, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I’ll have to get over you all over again
Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen
(And I’ll have to get over you all over again)
(Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen)
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Und wenn ich es mir überlege, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I’ll have to get over you all over again
Und ich werde wieder über dich hinwegkommen müssen
(Over you all over again)
(Über dich wieder)
Thought we kissed goodbye
Ich dachte, wir küssen uns auf Wiedersehen
Thought we meant this time was the last
Dachten wir, diesmal war das letzte
But I guess it’s never really over
Aber ich denke, es ist nie wirklich vorbei
Thought we drew the line right through you and I
Ich dachte, wir haben die Grenze zwischen dir und mir gezogen
Can’t keep going back
Ich kann nicht mehr weitermachen
I guess it’s never really over
Ich denke, es ist nie wirklich vorbei