Anuel AA – Brindemos Paroles Traduction en Français

Real Hasta La Muerte, oí’te, cabrón (eh)
Réel Hasta La Muerte, entends-tu, bâtard (hein)

Perdóname Dios mío porque yo he pecado (uah)
Pardonne-moi, mon Dieu, parce que j’ai péché (uah)
To’ este dinero me tiene enamorado
Tousser cet argent m’a fait aimer
La fama y el poder a mí me secuestraron
La renommée et le pouvoir m’ont kidnappé
Pero yo no me voa’ morir
Mais je ne veux pas mourir

Y ahora estamo’ aquí, seguimo’ aquí
Et maintenant nous sommes ici, nous sommes toujours là
Yo soy intocable como Pablo en Medellín
Je suis intouchable comme Pablo à Medellín
Yo nunca voa’ matar a un hermano como Caín
Je ne veux jamais tuer un frère comme Caïn
Yo tengo mis soldados como Osama y Hussein (Hussein, eh)
J’ai mes soldats comme Osama et Hussein (Hussein, hein)

Brindemo’ por to’ el dinero que hacemo’ (hacemo’)
Buvons l’argent que nous faisons (toux)
Brindemo’ por lo’ carro’ que tenemo’ (que tenemo’)
Buvons pour les voitures que nous avons (nous avons)
Brindemo’ por lo’ cuadrado’ que vendemo’ (oh-oh-oh-oh)
Buvons pour les carrés que nous vendons (oh-oh-oh-oh)
Y a to’a las babies que le metemo
Et tous les bébés avec qui j’ai joué

Brindemo’ por to’ el dinero que hacemo’ (hacemo’)
Buvons l’argent que nous faisons (toux)
Brindemo’ por lo’ carro’ que tenemo’ (que tenemo’)
Buvons pour les voitures que nous avons (que nous avons)
Brindemo’ por lo’ cuadrado’ que vendemo’ (oh-oh-oh-oh)
Buvons pour les carrés que nous vendons (oh-oh-oh-oh)
Y a toa’ las babies que le metemo'(eh)
Et toa ‘les bébés que nous mettons (hein)

Mis hermanos se mueren por mí
Mes frères meurent pour moi
Yo me muero por ellos también (también)
Je meurs d’eux aussi (trop)
Los kilos en los faldos, los faldos en los botes
Les kilos sur les jupes, les jupes sur les bateaux
Y por faldo los kilos son 100 (100)
Et par jupe les kilos sont 100 (100)
Yo soy una estrella
Je suis une star
Alzo mis cadenas como si estuviera en Belén (amén)
Je soulève mes chaînes comme si j’étais à Bethléem (amen)
Y yo tengo una cruz en el bicho
Et j’ai une croix dans le bug
Y tengo a tu puta gritándome “amén” (haha)
Et j’ai ta putain qui crie “amen” (haha)
El diablo rojo, rorrueco
Le diable rouge, rorrueco
La F N rompe chaleco (hehe)
Le F N casse la veste (hehe)
La droga toa’ pa’ lo’ teco
La drogue toa ‘pa’ los teco
Y tú te vas a morir como checo (hehe)
Et tu vas mourir en tchèque (hehe)
200,000 en el cuello (cuello)
200 000 dans le cou (cou)
Los kilo ‘e droga y lo’ sello’ (lo’ sello’)
Les kilos de drogues et de phoques (timbres)
Te mandamo’ en el expreso (¡brrr!)
Nous vous envoyons dans l’express (brrr!)
Y el talibán se cae del camello (brrr)
Et les talibans tombent du chameau (brrr)
El Draco pintao’ ‘e Louis Vuitton (Vuitton)
Le Draco peint ‘Louis Vuitton (Vuitton)
La 9 full con el Botón (brrr)
Le 9 plein avec le bouton (brrr)
De enfriamiento el sistemón
Refroidir le sistemon
Y de peines de 30 yo tengo un vagón (haha)
Et de peignes de 30 j’ai un wagon (haha)
La glope de la cuarta generación
Le glope de la quatrième génération
Le compré el de 50 al Teton (el Tetón)
J’ai acheté celui de 50 au Teton (le Teton)
En el casco te pongo millón
Dans le casque je vous mets million
Y los gatos to’ van a casar al ratón (brrr), brrr
Et les chats de la toux vont épouser la souris (brrr), brrr
Me compré el Panamera (-namera)
J’ai acheté la Panamera (-namera)
Acostao’ en mi celda desde la nevera (desde la nevera)
Dormez dans ma cellule du réfrigérateur (du réfrigérateur)
Y los cabrones que a mí me arrestaron
Et les bâtards qui m’ont arrêté
Pensaron que me jodieron mi carrera (Real Hasta La Muerte)
Ils pensaient qu’ils ont baisé ma carrière (Real Hasta La Muerte)
Pero les hice millón ‘tando preso
Mais je leur ai fait un million de prisonniers
Y yo soy intocable adentro y afuera (27 cabrón)
Et je suis intouchable à l’intérieur et à l’extérieur (27 bâtard)
Y mi puta está hecha completa
Et ma putain est faite complète
Y tienen el culo como Natalia Rivera (haha)
Et ils ont un cul comme Natalia Rivera (haha)

Brindemo’ por to’ el dinero que hacemo’ (hacemo’)
Buvons l’argent que nous faisons (toux)
Brindemo’ por los carro’ que tenemo’ (que tenemo’)
Buvons pour les voitures que nous avons (nous avons)
Brindemo’ por los cuadrado’ que vendemo’ (oh-oh-oh-oh)
Buvons pour les carrés que nous vendons (oh-oh-oh-oh)
Y a toa’ las babies que le metemo’
Et toa ‘les bébés avec qui j’ai joué’

Brindemo’ por to’ el dinero que hacemo’
Allons tousser l’argent que nous gagnons
Brindemo’ por los carro’ que tenemo’
Buvons pour les voitures que nous avons
Brindemo’ por los cuadrado’ que vendemo’
Buvons pour les carrés que nous vendons
Y a toa’ las babies que le metemo’ (Ozuna, brrr)
Et toa ‘les bébés que nous mettons (Ozuna, brrr)

Brindemo’ por lo que tenemo’ (uoh-oh-oh-oh)
Buvons pour ce que nous avons (oh-oh-oh-oh)
El ticket que hicimo’, el ticket que hacemo’ (baby; Anuel)
Le billet que nous avons fait, le billet que nous faisons (bébé, Anuel)
De la música millone’ recogemo’ (haha)
De la musique, nous recueillons des millions (haha)
Te la traficamo’ como si fuera el veneno, yo’-o’-o’
Nous t’avons trafiqué comme si c’était du poison, je – o’-o ‘
Rafagazo pa’ sentir donde estoy
Rafagazo pas sentir où je suis
No hay ningúno pa’ ir a competir
Il n’y a pas de pays à concurrencer
Pablo y el Chapo, de palo refill
Pablo et el Chapo, de recharge de stick
Una falla y te mandamo’ con los difunto’ a dormir
Un échoue et nous vous envoyons avec le défunt pour dormir
A tu gata le metemo’
Nous mettons votre chat
La cuenta no tiene freno (baby)
Le compte n’a pas de frein (bébé)
Por los enemigos brindemo’ (uoh-oh-oh-oh)
Par les ennemis Buvons (oh-oh-oh-oh)
La vía es directa y no nos caemo’, yeh
Le chemin est direct et nous ne tombons pas, yeh
Patek, AP tourbillón (baby)
Patek, AP tourbillon (bébé)
Cotiza esta combi ya vale 1,000,000 (prro)
Citer ce combi vaut 1.000.000 (prro)
No corremo’ con la traición (uoh-oh-oh-oh; wo-oh)
Nous ne courons pas avec la trahison (oh-oh-oh-oh, wo-oh)
Yo vendía película, ahora monto peliculón
Je vendais un film, maintenant je fais un film
Brindemo’, doble A, en el juego estamo’
Buvons, double A, dans le jeu, nous sommes
Flipiamo’ la caleta y duplicamo’, yeh
Flipiamos le ruisseau et doublé, yeh

Brindemo’ por to’ el dinero que hacemo’ (uah)
Allons cracher l’argent que nous gagnons (uah)
Brindemo’ por lo’ carro’ que tenemo’
Buvons pour les voitures que nous avons
Brindemo’ por lo’ cuadrado’ que vendemo’
Buvons pour les carrés que nous vendons
Por las babies que le metemo’
Pour les bébés que nous mettons

Ahora estamo’ aquí (‘tamo’ aquí)
Maintenant nous sommes ici (nous sommes ici)
Seguimo’ aquí (seguimo’ aquí)
nous sommes toujours là (nous sommes toujours là)
Yo soy intocable como Pablo en Medellín (uoh-oh-oh-oh)
Je suis intouchable comme Pablo à Medellín (oh-oh-oh-oh)
Yo nunca voa’ matar a un hermano como Caín (como Caín)
Je ne veux jamais tuer un frère comme Caïn (comme Caïn)
Yo tengo mis soldados como Osama y Hussein
J’ai mes soldats comme Osama et Hussein

¡Brrr!
Brrr!

Leave a Comment