I wanna know who mothafuckin’ representin’ in here tonight
Voglio sapere chi è la mamma che rappresenta qui dentro stasera
Hold on, hold on
Aspetta, aspetta
I keep lettin’ you back in (you back in)
Continuo a farti tornare (tu di nuovo dentro)
How can I, explain myself?
Come posso spiegarmi?
Care for me, care for me, you said you’d care for me
Prendimi cura, prenditi cura di me, hai detto che ti saresti preso cura di me
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lì per me, lì per me, ha detto che saresti lì per me
(Lil Weezyana shit)
(Lil Weezyana merda)
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Piangi per me, piangi per me, hai detto che saresti morto per me
(Murda on the beat)
(Murda al ritmo)
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dammi, dammi, perché non vivrai per me?
Care for me, care for me, I know you care for me
Prenditi cura di me, prenditi cura di me, so che tieni a me
(A song for y’all to cut up to, you know?)
(Una canzone per voi tutti da tagliare, lo sapete?)
There for me, there for me, said you’d be there for me (yeah)
Lì per me, lì per me, ho detto che saresti lì per me (sì)
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Piangi per me, piangi per me, hai detto che saresti morto per me
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dammi, dammi, perché non vivrai per me?
Everybody get your mothafuckin’ roll on
Tutti fanno rotolare tua madre, cazzo
I know shorty and she doesn’t want no slow song
Conosco Shorty e lei non vuole rallentare la canzone
Had a man last year, life goes on
Aveva un uomo l’anno scorso, la vita va avanti
Haven’t let that thing loose, girl, in so long
Non lasciar perdere quella cosa, ragazza, in così tanto tempo
You’ve been inside, know you like to lay low
Sei stato dentro, sai che ti piace stare sdraiato
I’ve been peepin’ what you bringin’ to the table
Ho sbirciato quello che hai portato al tavolo
Workin’ hard, girl, everything paid for
Lavorando sodo, ragazza, tutto ha pagato
First-last, phone bill, car note, cable
Primo, bolletta del telefono, nota per l’automobile, cavo
With your phone out, gotta hit them angles
Con il tuo telefono, devi colpire gli angoli
With your phone out, snappin’ like you Fabo
Con il tuo telefono fuori, scattando come te Fabo
And you showin’ off, but it’s alright
E ti stai mostrando, ma va bene
And you showin’ off, but it’s alright (alright!)
E ti stai mostrando, ma va bene (va bene!)
It’s a short life, yeah
È una vita breve, si
Care for me, care for me, you said you’d care for me
Prendimi cura, prenditi cura di me, hai detto che ti saresti preso cura di me
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lì per me, lì per me, ha detto che saresti lì per me
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Piangi per me, piangi per me, hai detto che saresti morto per me
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dammi, dammi, perché non vivrai per me?
That’s a real one in your reflection
Questo è reale nel tuo riflesso
Without a follow, without a mention
Senza un seguito, senza menzione
You really pipin’ up on these niggas
Stai davvero parlando di questi negri
You gotta be nice for what to these niggas?
Devi essere gentile con cosa per questi negri?
I understand, you got a hunnid bands
Capisco, hai un centinaio di band
You got a baby Benz, you got some bad friends
Hai un bambino, hai dei cattivi amici
High school pics, you was even bad then
Foto del liceo, eri persino peggio di allora
You ain’t stressin’ off no lover in the past tense
Non stai stressando nessun amante al passato
You already had them
Li hai già avuti
Work at 8 A.M., finish ’round five
Lavora alle 8 A.M., finisci verso le cinque
Hoes talk down, you don’t see ’em outside
Gli zaini parlano, non li vedi fuori
Yeah, they don’t really be the same offline
Sì, non sono esattamente gli stessi offline
You know dark days, you know hard times
Conosci i giorni bui, conosci tempi difficili
Doin’ overtime for the last month
Fare gli straordinari per l’ultimo mese
Saturday, call the girls, get ’em gassed up
Sabato, chiama le ragazze, falli prendere gas
Gotta hit the club, gotta make that ass jump
devo colpire il club, devo far saltare quel culo
Gotta hit the club like you hit them mothafuckin’ angles
devo colpire il club come se li colpissi con gli angoli della madre
With your phone out, snappin’ like you Fabo
Con il tuo telefono fuori, scattando come te Fabo
And you showin’ off, but it’s alright
E ti stai mostrando, ma va bene
And you showin’ off, but it’s alright (alright!)
E ti stai mostrando, ma va bene (va bene!)
It’s a short life
È una vita breve
Uh-huh! (Oh yeah!)
Uh Huh! (O si!)
These hoes! (They mad!)
Queste zappe! (Sono pazzi!)
Your boy! (I had!)
Il tuo ragazzo! (Avevo!)
I made! (Watch the breakdown)
Ho fatto! (Guarda la ripartizione)
Care for me, care for me, you said you’d care for me
Prendimi cura, prenditi cura di me, hai detto che ti saresti preso cura di me
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lì per me, lì per me, ha detto che saresti lì per me
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Piangi per me, piangi per me, hai detto che saresti morto per me
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dammi, dammi, perché non vivrai per me?
Gotta make that jump, gotta make that, gotta, gotta make that
devo fare quel salto, devo farlo, devo, devo farlo
Gotta make that jump, gotta make that, gotta, gotta make that
devo fare quel salto, devo farlo, devo, devo farlo
Gotta, gotta, gotta g-g-gotta, g-g-gotta, gotta
devo, devo, devo arrivare, devo, devo andare
Gotta, g-g-gotta, gotta, gotta make that jump, jump (let’s go)
ottenuto, ottenuto, ottenuto, ottenuto di fare quel salto, saltare (andiamo)
Bend it over, lift it up, bend it over, lift it up
Piegarlo, sollevarlo, piegarlo, sollevarlo
Make that jump, jump
Fai quel salto, salta
Bend it over, lift it up, bend it over, lift it up
Piegarlo, sollevarlo, piegarlo, sollevarlo
Make that jump, jump
Fai quel salto, salta
Bend it over, over, over, over, over, lift it up
Piegarlo, rovesciare, rovesciare, sollevare, sollevare
Make that jump, jump
Fai quel salto, salta
Bend it over, lift it up (make that jump, jump)
Piegalo, sollevalo (fallo saltare, salta)
Bend it over, lift it up (make that jump, jump)
Piegalo, sollevalo (fallo saltare, salta)
That’s a real one in your reflection
Questo è reale nel tuo riflesso
Without a follow, without a mention
Senza un seguito, senza menzione
You really pipin’ up on these niggas
Stai davvero parlando di questi negri
You gotta be nice for what to these niggas?
Devi essere gentile con cosa per questi negri?
I understand
Capisco
Care for me, care for me, you said you’d care for me
Prendimi cura, prenditi cura di me, hai detto che ti saresti preso cura di me
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lì per me, lì per me, ha detto che saresti lì per me
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dammi, dammi, perché non vivrai per me?
Cry for me, cry for me, you said you’d cry for me
Piangi per me, piangi per me, hai detto che avresti pianto per me
Gotta hit the club like you hit them, hit them, hit them angles
devo colpire la mazza come se li colpissi, colpiscili, colpisci gli angoli
It’s a short life, yeah
È una vita breve, si
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Piangi per me, piangi per me, hai detto che saresti morto per me
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dammi, dammi, perché non vivrai per me?