Eminem – Lucky You Letras Traducción en Español

Whoa, Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah
Joyner, Joyner, sí, sí, sí

Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it
Sí, hice muchas cosas en mi época, lo admito
I don’t take back what I say, if I said it then I meant it
No recupero lo que digo, si lo dije, lo dije en serio
All my life I want a Grammy but I’ll prolly never get it
Toda mi vida quise un premio Grammy, pero probablemente nunca lo conseguiré
I ain’t never had no trophy or no motherfuckin’ ribbon
Nunca he tenido un trofeo o una cinta de puta madre
Fuck the system, I’m that nigga, bend the law, cut the rules
A la mierda el sistema, yo soy ese nigga, doble la ley, corte las reglas
I’m about to risk it all, I ain’t got too much to lose
Estoy a punto de arriesgarlo todo, no tengo demasiado que perder
Y’all been eatin’ long enough, it’s my turn to cut the food
todos ustedes han estado comiendo lo suficiente, es mi turno de cortar la comida
Pass the plate! Where my drink? This my day, lucky you
Pase el plato, ¿Dónde está mi bebida? Este es mi día, suerte que
Fuck you too, woo!
Que te jodan también

Y’all gotta move, y’all gotta move, y’all gotta move
todos deben moverse, todos deben moverse, todos deben moverse
Give me some room, give me some room, give me the juice
Dame un poco de espacio, dame un poco de espacio, dame el jugo
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
sacar el automóvil, sacar el automóvil, sacar y disparar
Y’all gotta move, y’all gotta move, give me the juice
todos ustedes tienen que moverse, todos deben moverse, darme el jugo

Back on my bullshit, my back to the wall
De vuelta en mi mierda, de espaldas a la pared
Turn my back on you, all of you finished
Le doy la espalda, todos ustedes terminaron
Back to these bullets, it’s back to the job
De vuelta a estas viñetas, está de regreso al trabajo
Pull my MAC out and all of you runnin’
Saca mi laptop y todos ustedes corriendo
Back on my hood shit, it’s back to the pushin’
De vuelta en la mierda de mi capucha, ha vuelto a empujar
These packs and I’m actually pumpin’
Estos paquetes y en realidad estoy bombeando
Can’t fuck with you rappers, you practically suckin’
No puedo follarte raperos, estás prácticamente chupando
You mighta went platinum, but that don’t mean nothin’
Podrías haber sido platino, pero eso no significa nada
I’m actually buzzin’ this time
De hecho, estoy zumbando esta vez
Straight out the kitchen, I told ’em the oven is mine
Directamente de la cocina, les dije que el horno es mío
I do not fuck with you guys
No jodo con ustedes
If I don’t kill you, just know you gon’ suffer this time
Si no te mato, solo sé que vas a sufrir este momento
I ain’t no gangster but I got some bangers
No soy un gángster, pero tengo algunas personas
Some chains and some blades and a couple of knives
Algunas cadenas y algunas cuchillas y un par de cuchillos
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree
Choppers y pantalones, un pájaro, un peral
My twelve days of Christmas was nothin’ but lies
Mis doce días de Navidad no fueron más que mentiras
I run at you hard like a sumo (sumo)
Te corro como un sumo (sumo)
They say I talk like a chulo (chulo)
Dicen que hablo como un tipo genial (genial)
I live in Mars, I’m not Bruno (woo)
Vivo en Marte, no soy moreno
Bitch I’m a dog, call me Cujo (rah)
Perra, soy un perro, llámame el peor enemigo
You play your cards, I reverse on you all
Juegas tus cartas, invierto todo
And I might just drop 4 like a Uno (bup)
Y podría dejar caer como sabes
Cállate boca mejor, maricón, little puto, and all of you culo
Mejor cierra la boca, marica, puto culo
They’ve invented a level up in the ghetto to ghetto
Han inventado un nivel en el barrio pobre
Lookin’ for somethin’ I prolly can never find now
Buscando algo que probablemente nunca pueda encontrar ahora
Shit get relevant until the beef die down
Mierda sea relevante hasta que la carne de res muera
In truth a nigga just really want me tied down
En verdad, un negro realmente me quiere atado
I’ve been alone and I never needed nobody
He estado solo y nunca necesité a nadie
Just only me and my shotty, I’ll tell these niggas to lie down
Solo yo y mi cuerpo, les diré a estos niggas que se acuesten
Keep all the money, I never wanted the lifestyle
Guarde todo el dinero, nunca quise el gran estilo de vida
I just pray to God that my son’ll be alright now
Solo le pido a Dios que mi hijo esté bien ahora
I said ain’t no love for the other side
Dije que no hay amor por el otro lado
Or anyone who ever want smoke (Joyner)
O cualquiera que alguna vez quiera fumar (Joyner)
When I die I’m goin’ out as the underdog who never lost hope
Cuando muera, voy a salir como el desvalido que nunca perdió la esperanza
You in the wrong cab down the wrong path
Estás en la cabina equivocada por el camino equivocado
Nigga, wrong way, wrong road
Nigga, el camino equivocado, camino equivocado
Snakes in the grass tryna slither fast
Serpientes en la hierba tratando de moverse rápido
I just bought a fuckin’ lawn mower
Acabo de comprar un cortacésped de mierda

I done said a lotta things in my day, I admit it
He dicho muchas cosas en mi época, lo admito
This is payback in a way, I regret it that I did it
Esto es un retorno de la inversión en cierto modo, lamento que lo haya hecho
I done won a couple Grammys but I sold my soul to get ’em
He ganado un par de premios Grammy, pero vendí mi alma para conseguirlos
Wasn’t in it for the trophies, just the fuckin’ recognition
No estaba para los trofeos, solo el jodido reconocimiento
Fuck’s the difference?
Joder es la diferencia
I’m that cracker, bend the law, fuck the rules
Yo soy ese cracker, doble la ley, joder las reglas
Man I used to risk it all, now I got too much to lose
Hombre solía arriesgarlo todo, ahora tengo demasiado que perder
I been eatin’ long enough, man my stomach should be full
He estado comiendo lo suficiente, hombre, mi estómago debería estar lleno
I just ate, licked the plate, my buffet, lucky me
Solo comí, lamí el plato, mi buffet, suerte de mí
Fuck you think? (woo!)
Joder, ¿piensas?

I got a couple of mansions
Tengo un par de mansiones
Still I don’t have any manners
Aún así, no tengo modales
You got a couple of ghost writers
Tienes un par de escritores fantasmas
But to these kids it don’t actually matter
Pero para estos niños, en realidad no importa
They’re askin’ me, “What the fuck happened to hip-hop?”
Me están preguntando, “¿Qué mierda pasó con el hip-hop?”
I said, “I don’t have any answers.”
Dije: “No tengo ninguna respuesta”.
‘Cause I took an L when I dropped my last album
porque tuve una pérdida cuando lancé mi último álbum de música
It hurt me like hell but I’m back on these rappers
Me duele mucho, pero estoy de vuelta con estos raperos
And actually comin’ from humble beginnings
Y en realidad proviene de orígenes humildes
I’m somewhat uncomfortable winning
Estoy algo incómodo ganando
I wish I could say “What a wonderful feeling!”
Ojalá pudiera decir “Qué maravilloso sentimiento”
“We’re on the upswing like we’re punchin’ the ceiling!”
“Estamos en alza como si estuviéramos perforando el techo”
But nothin’ is feeling like anyone has any fuckin’ ability
Pero nada se siente como si alguien tuviera alguna habilidad de puta
To even stick to a subject, it’s killin’ me
Para seguir con un tema, me está matando
The inability to pen humility
La inhabilidad de escribir humildad
Hatata batata, why don’t we make a bunch of
por qué no hacemos un montón de canciones
Fuckin’ songs about nothin’ and mumble ’em!
Follar canciones sobre nada y dificultar que otros escuchen
Fuck it, I’m goin’ for the jugular
Joder, voy por la garganta
Shit is a circus, you clowns that are comin’ up
Mierda es un circo, payasos que se acercan
Don’t give an ounce of a motherfuck
No le des un gramo de hijo de puta madre
About the ones that were here before you that made rap
Sobre los que estuvieron aquí antes que ustedes que hicieron rap
Let’s recap, way back, MC’s that wreak havoc on tape decks
Repasemos, camino atrás, los MC que causan estragos en las cubiertas de cinta
ADATs, where the G Raps and Kanes at?
ADATs, ¿dónde están los G Raps y Kanes?
We need 3 Stacks ASAP and bring Masta Ace back
Necesitamos Andre 3000 pronto y traer de vuelta a Masta Ace
‘Cause half of these rappers have brain damage
porque la mitad de estos raperos tienen daño cerebral
All the lean rappin’, face tats, syruped out like tree sap
Todos los pobres rapearon como savia de árbol
I don’t hate trap, and I don’t wanna seem mad
No odio la trampa, y no quiero parecer enojado
But in fact, where the old me at? The same cat
Pero, de hecho, ¿dónde está el viejo yo? El mismo gato
That would take that feed-back and aim back, I need that
Eso tomaría esa retroalimentación y apuntaría hacia atrás, lo necesito
But I think it’s inevitable
Pero creo que es inevitable
They know what button to press or what lever to pull
Saben qué botón presionar o qué palanca para tirar
To get me to snap though (lil bitch)
Sin embargo, para hacer que me diera un chasquido (perra)
And if I’m payin’ attention I’m probably makin’ it bigger
Y si estoy prestando atención, probablemente lo estoy haciendo más grande
But you’ve been takin’ ya dicks in the fuckin’ back, ho (get it?)
Pero has estado tomando las cosas a puñetazos (entiéndelo)
On the brink, any minute got me thinkin’ of finishin’
Al borde, en cualquier momento me hizo pensar en terminar
Everything with acetaminophen and reapin’ the benefits
Todo con paracetamol y cosechando los beneficios
I’m asleep at the wheel again
Estoy dormido al volante otra vez
As I peak into thinkin’ about an evil intent
A medida que me pongo a pensar en un intento malvado
Of another beat I’ma kill again
De otro latido, voy a matar de nuevo
‘Cause even if I gotta end up eatin’ a pill again
porque incluso si tuviera que terminar comiendo una pastilla otra vez
Even ketamine or methamphetamine with the minithin
Incluso muchas de las drogas
It better be at least 70 to 300 milligram
Es mejor tener al menos entre 70 y 300 miligramos
And I might as well ’cause I’ma end up bein’ a villain again
Y yo también podría porque voy a terminar siendo un villano de nuevo
Levels to this shit, I got an elevator
Niveles a esta mierda, tengo un ascensor
You could never say to me I’m not a fuckin’ record breaker
Nunca podrías decirme que no soy un jodido récord
I sound like a broken record every time I break a record
Sueno como un disco roto cada vez que rompo un récord
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater
Nadie podría quitarme el legado que hice, nunca atiendo
Motherfucker now I got a right to be this way
Hijo de puta, ahora tengo derecho a ser así
I got spite inside my DNA
Tengo rencor dentro de mi ADN
But I wrote ’til the wheels fall off, I’m workin’ tirelessly, ayy
Pero escribí hasta que se caen las ruedas, estoy trabajando incansablemente
It’s the moment y’all been waitin’ for
Es el momento en que todos ustedes estuvieron esperando
Like California wishin’ rain would pour
Como California, deseando que lloviera
In that drought, y’all been prayin’ for
En esa sequía, todos ustedes han estado orando por
My downfall from the 8 Mile to the Southpaw
Mi caída de las 8 millas al zurdo
Still the same Marshall, that outlaw
Sigue siendo el mismo Marshall, ese proscrito
That they say as a writer might’ve fell off
Que dicen como un escritor podría haberse caído
I’m back on that bull like the cowboys
Estoy de vuelta en ese toro como los vaqueros

So y’all gotta move (yeah), y’all gotta move (yeah), y’all gotta move
Entonces todos ustedes tienen que moverse (sí), todos deben moverse (sí), todos deben moverse
Give me some room, give me some room, give me the juice
Dame un poco de espacio, dame un poco de espacio, dame el jugo
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot
Saque el automóvil, saque el automóvil, saque y dispare
Y’all gotta move, y’all gotta move, give me the juice
todos ustedes tienen que moverse, todos deben moverse, darme el jugo

Leave a Comment