Imagine Dragons – Cool Out Paroles Traduction en Français

Cool out, cool out
se détendre, se détendre

Just before I go
Juste avant que je parte
Yes, I know that I’m losing control, yeah
Oui, je sais que je perds le contrôle, oui
I want to take things slow
Je veux prendre les choses lentement
Put my mind in cruise control
Mettre mon esprit dans le régulateur de vitesse
I know I’m always pacing
Je sais que j’augmente toujours la vitesse
And I blame it on the pressure I’m facing
Et je blâme la pression à laquelle je suis confronté
I wanna take things slow
Je veux prendre les choses lentement
Put my mind in cruise control
Mettre mon esprit dans le régulateur de vitesse

I’m standing on your front porch saying, “Don’t go”
Je suis debout sur votre porche en disant: “Ne pars pas”
You were lookin’ at me wild saying, “Just go home,” and
Tu me regardais et tu disais: “Rentre chez toi”

Cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So just cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Alors détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So cool out, stay high, stay fresh, late nights
Alors détendez-vous, restez haut, restez frais, nuits tardives
And just cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Et détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So cool out
Alors détends toi

You’re always saying that you read my sign and
tu dis toujours que tu lis mon signe
Always wishing that I take the time but
Et souhaitant toujours que je prenne le temps
You know that’s not my speed
Mais tu sais que ce n’est pas ma vitesse
Only believe what I can see
Crois seulement ce que je peux voir
I live my life in black-and-white
Je vis ma vie en noir et blanc
I know that’s not what you would like
Je sais que ce n’est pas ce que tu voudrais
That’s all I know
C’est tout ce que je sais
I put my mind in cruise control
Je mets mon esprit en régulateur de vitesse

I’m standing on your front porch saying, “Don’t go”
Je suis debout sur votre porche en disant: “Ne pars pas”
You’re lookin’ at me wild saying, “Just go home,” and
vous me regardez sauvage en disant: “Rentrez simplement à la maison”

Cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So just cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Alors détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So cool out, stay high, stay fresh, late nights
Alors détendez-vous, restez haut, restez frais, nuits tardives
And just cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Et détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So cool out
Alors détends toi
So cool out
Alors détends toi

All the things that you detest in me
Toutes les choses que tu détestes en moi
They keep you coming back for more, you see
Ils vous incitent à revenir pour plus, vous voyez
We make each other get a bit crazy
Nous nous rendons un peu fous
But you will always be a part of me
Mais tu seras toujours une partie de moi

Cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So just cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Alors détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So cool out, stay high, stay fresh, late nights
Alors détendez-vous, restez haut, restez frais, nuits tardives
And just cool out, ’cause baby, I don’t think I’m the one for you
Et détends-toi, parce que bébé, je ne pense pas que je suis la personne pour toi
So cool out
Alors détends toi

So cool out (Cool out, cool out)
Alors détends-toi
Cool out (Cool out, cool out)
se détendre
So cool out (Cool out, cool out)
Alors détends-toi
(Cool out, cool out)
(se détendre)

Leave a Comment