Lorenzo – Bizarre Letras Traducción en Español

Alors vous du coup vraiment, c’est le “troll rap” (ouais),
Entonces tú realmente, es el “troll de rap” (sí),
Une nouvelle génération qui émerge du net (c’est ça),
Una nueva generación que emerge de la red (eso es),
Euh loin des clichés de la banlieue…
Muy lejos de los clichés de los suburbios …

Exactement mais c’qu’on recherche surtout,
Exactamente, pero lo que estamos buscando, sobre todo,
c’est faire du rap conscient mamène
es hacer consciente el rap mamène

Avec V.A.L.D., on fait l’plus grand co-op
Con V.A.L.D., hacemos la mayor cooperativa
T’as tiré deux tafs et t’es déjà kaput
Has sacado dos tafs y ya estás kaput
J’suis l’coq de la ferme qu’attire toutes les cocottes
Soy el gallo de la granja que atrae todas las cazuelas
Demande pas si ça va, demande-moi si ça roule
No preguntes si está bien, pregúntame si rueda
P’tit accent français, les ricaines me trouvent cute
Pequeño acento francés, los ricañinos me encuentran lindo
J’fais germer des graines pour la Cannabis Cup
Broto semillas para la Cannabis Cup
J’aime bien l’odeur, dis-moi combien ça coûte
Me gusta el olor, dime cuánto cuesta
Avec vos sœurs, ça c’est sûr, j’ai la côte
Con tus hermanas, eso es seguro, tengo la costa
Whisky-coca sans coca, parle bien ou j’vais te poker
Whiskey-coca sin coca, habla bien o jugaré poker
Deux meufs par jour, ouais, c’est le quota
Dos chicas al día, sí, esa es la cuota
L’respect : c’est par la porte à côté
Respeto: está junto a la puerta de al lado
L’heure du calumet me donne des visions
La hora de la tubería me da visiones
J’me tire dans l’espace, j’ai bientôt mon visa
Disparo en el espacio, pronto tengo mi visa
Y’a que des pauvres types à la télévision
Hay chicos pobres en la televisión
J’veux que mon portrait remplace c’ui de Mona Lisa
Quiero que mi retrato reemplace a Mona Lisa
Dans mon gobelet, verse la liche
En mi taza, vierta el liche
C’pas demain qu’on fera d’la lèche
No será mañana que lameré
Gros popotin, yeux de biche
Big butt, ojos de gacela
Touche le fond et j’creuse la brèche
Toca la parte inferior y voy a romper la brecha
J’lance des tomates sur les vegans
Comienzo tomates en los veganos
J’veux mini bar dans la va-go
Quiero mini bar en el va-go
Y’a que Jeremstar que j’traîte de pédale
Jeremstar está ahí que tomo un pedal
Fume tes doigts, y’aura pas d’P2
Fuma tus dedos, no habrá P2

Verse la liche, ohlala dans mon gobelet, verse la liche
Vierta el licor, ohlala en mi copa, vierta el liche
Elle dit non, ohlala, j’ai trop bu, elle me dit non (ohlalala)
Ella dice que no, ohlala, yo bebí demasiado, ella dice que no (ohlalala)
Elle me trouve satanique et trop mignon (ohlalala)
Ella me cree satánica y muy linda (ohlalala)
Ça couche dès l’premier soir et bah dis donc
Se va a la cama la primera noche y bueno, entonces

Bizarre (ouais, chelou), pourquoi tout l’monde m’regarde bizarre ?
Extraño (sí, hola), ¿por qué todos me miran raro?
(Mais pourquoi tout l’monde m’regarde bizarre ?)
(Pero ¿por qué todos piensan que soy raro?)
J’sors que pour faire des bêtises
Salgo a hacer cosas tontas
(Ouais, sinon j’sors pas frérot)
(Sí, de lo contrario no tendré un hermano)
J’mange des peanuts derrière l’grillage
Yo mezclo cacahuetes detrás de la cerca
Ça fait bizarre, bien trop bizarre
Es extraño, demasiado raro
J’roule un pollen de Bulbizarre
Ruedo un polen Bulbizarre
(Ah ouais de Bulbizarre men)
(Ah sí hombres Bulbizarre)
Zubro’, synthèse dans ma tisane
Zubro ‘, síntesis en mi té de hierbas
(Les deux frérot, les deux)
(Ambos hermanos, ambos)
Vald-Lorenzo, c’est trop bizarre, bien trop bizarre
Vald-Lorenzo, es muy raro, demasiado raro
Qu’est c’qu’ils disent ?
¿Qué dicen?

Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente
Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente
Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente
Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente

Suce mes TNs, mange tes BNs, violent comme DBZ
Chupa mis TNs, come tus BNs, violentos como DBZ
Fier comme DZ, fuck la Marie même la madeleine,
Orgulloso como DZ, follar a Marie incluso a la magdalena,
Pas la Hélène, va la (balle à L.A)
No el Helen, ve (bola a L.A)
Tu fous la haine comme bande FM (ou ou)
¿Odias el odio como FM (o)
Ou le FN, kehba de chienne sur le BZ
O el FN, puta Kehba en el BZ
J’propage le virus et j’vends le vaccin, je suis machiavélique
Estoy vendiendo el virus y estoy vendiendo la vacuna, soy maquiavélico
J’regarde des vidéos de complotistes, j’regarde pas l’satellite
Veo videos de conspiración, no veo el satélite
Dans nos cœurs, la beauté du créateur et la laideur d’l’Amérique
En nuestros corazones, la belleza del creador y la fealdad de América
Même quand j’suis mort, j’suis prêt à tout baiser (normal), raideur cadavérique
Incluso cuando estoy muerto, estoy listo para cualquier beso (normal), rigidez de cadáveres
J’suis préparé pour la balade (okay)
Estoy preparado para el viaje (está bien)
Dans la gourde : une potion qu’arrache (okay)
En la calabaza: una poción que rasga (está bien)
Flics en faction dans les parages (okay)
Policías de turno en el área (está bien)
Verres teintés : j’ai la parade (okay)
Vidrios polarizados: tengo el desfile (está bien)
Tous sous cacheton sans être malade (okay)
Todo bajo sello sin estar enfermo (está bien)
Neuf mètres carrés devient palace (okay)
Nueve metros cuadrados se convierten en palacio (está bien)
J’sens plus mes couilles, j’sens plus ma face (okay)
Siento más mis bolas, siento más mi cara (está bien)
Ferme ta chatte, là, tu m’agaces
Cierra tu coño, ahí me molestas

Ils m’regardent bizarre, oh non j’suis tricard
Me miran raro, oh no, estoy tricard
J’plais à mamacita parce que j’suis bizarre
Voy a mamacita porque soy raro
Bizarre d’être bizarre aux yeux d’ces trimards, oh
Es extraño ser raro a los ojos de estos excursionistas, oh
Sont-ils traumatisés ?
¿Están traumatizados?

Bizarre (ouais, chelou), pourquoi tout l’monde m’regarde bizarre ?
Extraño (sí, hola), ¿por qué todos me miran raro?
(Mais pourquoi tout l’monde m’regarde bizarre ?)
(Pero ¿por qué todos piensan que soy raro?)
J’sors que pour faire des bêtises
Salgo a hacer cosas tontas
(Ouais, sinon j’sors pas frérot)
(Sí, de lo contrario no tendré un hermano)
J’mange des peanuts derrière l’grillage
Yo mezclo cacahuetes detrás de la cerca
Ça fait bizarre, bien trop bizarre
Es extraño, demasiado raro
J’roule un pollen de Bulbizarre (un pollen de Bulbizarre)
Ruedo un polen Bulbizarre (un polen Bulbizarre)
Zubro’, synthèse dans ma tisane (les deux frérots, les deux)
Zubro ‘, síntesis en mi té (los dos hermanos, ambos)
Vald-Lorenzo, c’est trop bizarre, bien trop bizarre
Vald-Lorenzo, es muy raro, demasiado raro
Qu’est c’qu’ils disent ?
¿Qué dicen?

Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente
Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente
Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente
Pour les enfants, dans dix ans : ça s’ra nous le rap conscient
Para los niños, en diez años: será el rap consciente

Leave a Comment