Mere Naina Sawan Bhadon Lyrics English Translation

Mere Naina Sawan Bhadon Lyrics English Translation: This Hindi song is sung by Kishore Kumar and the female version is sung by Lata Mangeshkar. The music is composed by RD Burman whereas Anand Bakshi wrote Mere Naina Sawan Bhadon Lyrics.

The music video features Rajesh Khanna, Hema Malini from the film Mehbooba. It was released under Saregama banner.

Singer:            Kishore Kumar, Lata Mangeshkar

Movie:            Mehbooba

Lyrics:             Anand Bakshi

Composer:     RD Burman

Label:             Saregama

Starting:         Rajesh Khanna, Hema Malini

Mere Naina Sawan Bhadon Lyrics

Mere naina sawan bhadon
Phir bhi mera mann pyasa
Phir bhi mera mann pyasa
Mere naina sawan bhadon
Phir bhi mera mann pyasa
Phir bhi mera mann pyasa

Ae dil deewane, khel hai kya jaane
Dard bhara yeh geet kahan se in honthon pe aaye
Door kahin le jaaye
Bhool gaya kya bhoolke bhi hai mujhko yaad zara sa
Phir bhi mera mann pyasa
Baat purani hai ek kahani hai
Ab sochun tumhe yaad nahi hai
Ab sochun nahi bhoole woh sawan ke jhoole
Rut aaye rut jaaye dekar jhootha ek dilasa
Phir bhi mera mann pyasa
Barson beet gaye humko mile bichhde
Bijuri bankar gagan pe chamki beete samay ki rekha
Maine tumko dekha
Mann sang aankh micholi khele asha aur nirasha
Phir bhi mera mann pyasa
Mere naina sawan bhadon
Phir bhi mera mann pyasa
Phir bhi mera mann pyasa
Phir bhi mera mann pyasa

Mere Naina Sawan Bhadon Lyrics English Translation Meaning

Mere naina sawan bhadon
My eyes are full of monsoon rains
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Mere naina sawan bhadon
My eyes are full of monsoon rains
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Ae dil deewane, khel hai kya jaane
O my crazy heart, I don’t know what game is this
Dard bhara yeh geet kahan se in honthon pe aaye
I don’t know from where does this painful song come on my lips
Door kahin le jaaye
And it takes me somewhere far away
Bhool gaya kya bhoolke bhi hai mujhko yaad zara sa
I’ve forgotten about it but still I remember it somewhat
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Baat purani hai ek kahani hai
It’s a very old story
Ab sochun tumhe yaad nahi hai
Now I think that you won’t remember it
Ab sochun nahi bhoole woh sawan ke jhoole
Now I think that I can’t forget those monsoon swings

Rut aaye rut jaaye dekar jhootha ek dilasa
The seasons pass and they give me a false hope
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Barson beet gaye humko mile bichhde
It’s been years since we’ve met and separated
Bijuri bankar gagan pe chamki beete samay ki rekha
The past time is shining in the sky like lightning
Maine tumko dekha
And I see you in that
Mann sang aankh micholi khele asha aur nirasha
My hopes and sorrow play games with my heart
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Mere naina sawan bhadon
My eyes are full of monsoon rains
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty
Phir bhi mera mann pyasa
But still my heart is thirsty

Leave a Comment