PNL – A l’Ammoniaque Songtext Übersetzung auf Deutsch

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, c’est l’désert dans la te-tê
Ja, es ist die Wüste in te-te
J’remplace centimes par sentiments
Ich ersetze Centimes durch Gefühle

Mon cœur se transforme en billets
Mein Herz wird zu Notizen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah
Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah
Que Dieu nous pardonne pour nos crasses
Möge Gott uns unseren Schmutz vergeben
Pour notre manque de compréhension
Für unser mangelndes Verständnis
Envers l’Homme et sa putain d’race
Auf dem Weg zum Mann und seinem verdammten Rennen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
WAllah, wAllah, wAllah
WAllah, wAllah, wAllah
Que j’aimerais leur tendre la main
Das würde ich gern erreichen
Mais ces sauvages me la couperaient
Aber diese Wilden würden mich abschneiden
Mettraient ça sur l’dos de la faim
Setzen Sie es auf den Rücken des Hungers
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Une vision, paranoïa
Eine Vision, Paranoia
L’corbeau remplace le chant du coq
Der Rabe ersetzt den Hahn des Hahns
Un “je t’aime” coupé à l’ammoniaque
Ein “Ich liebe dich” geschnitten mit Ammoniak
Où j’finis comme Manu le coq
Wo ich als Manu den Schwanz definiere
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, yema
Ja, ja, ja, ja, ja, yema
J’crois que personne ne vit sans regrets
Ich denke, niemand lebt ohne Reue
Nous, on est tout l’contraire de Piaf
Wir sind das Gegenteil von Piaf
Cerveaux à chaud, l’cœur baisse les degrés
Heißes Gehirn, das Herz fällt ab
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À la vie, à la muerta
Um das Leben, um die Muerta
Le temps passera plus vite qu’hier
Die Zeit wird schneller gehen als gestern
Le soleil s’couchera dans la vallée
Die Sonne wird im Tal untergehen
La lune sortira une bière
Der Mond wird ein Bier freigeben
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja

Je t’aime
Ich liebe dich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
Mit Ammoniak
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Je t’aime (ouais)
Ich liebe dich (ja)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
Mit Ammoniak
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja

Ma vie, ma vie
Mein Leben, mein Leben
Pourquoi petite fleur a fané?
Warum verblasste eine kleine Blume?
Elle était belle loin de la jungle
Sie war wunderschön weg vom Dschungel
Mais bon la jungle l’a rattrapée
Aber der Dschungel hat es eingeholt
Ma vie, ma vie
Mein Leben, mein Leben
Pourquoi tu perds les âmes comme ça?
Warum verlierst du solche Seelen?
Ce monde a mal et j’ressens ça
Diese Welt tut weh und ich rede darüber
Sont dans l’noir mais je les vois
Bin im Dunkeln, aber ich sehe sie
Je les vois, ma vie
Ich sehe sie, mein Leben
Mais je n’ai d’yeux qu’pour ma famille
Aber ich habe nur Augen für meine Familie
J’ai fait l’million, j’me suis assagi
Ich habe die Million gemacht, ich bin krank
Mais on doit rendre ce qu’on a pris
Aber wir müssen zurückgeben, was wir genommen haben
Ma vie, ma vie
Mein Leben, mein Leben
Chez moi, on t’aime puis on t’oublie
Zu Hause, wir lieben dich, dann vergessen wir dich
Chez moi, on saigne puis on grandit
Zu Hause bluten wir und wir wachsen auf
Chez nous, respecte, ouais, on tire
Zu Hause, Respekt, ja, wir schießen
Ma vie, ma vie
Mein Leben, mein Leben
D’venir quelqu’un pour exister
Zu jemandem zu kommen, um zu existieren
Car personne nous a invité
Weil niemand uns eingeladen hat
Donc on est v’nu tout niquer
Also sind wir alle gefickt
Tout niquer, ma vie
Alles fuck, mein Leben
L’histoire s’ra courte à mon avis
Die Geschichte wird meiner Meinung nach kurz sein
Comme la dernière phrase de ma vie
Wie der letzte Satz meines Lebens
J’tirerai en l’air, j’dirai “tant pis”
Ich werde in die Luft schießen, ich werde “schade” sagen
Ma vie, ma vie
Mein Leben, mein Leben
J’me défonce, je fais la diff’
Ich ficke, ich mache das Diff ‘
Les anges sont tristes, l’démon kiffe
Die Engel sind traurig, der Teufel liebt
Pourquoi t’as dit “je t’aime” au pif?
Warum hast du zufällig “Ich liebe dich” gesagt?
On est malheureux sous les griffes
Wir sind unglücklich unter den Krallen
J’ai patienté pour m’sentir vivre
Ich habe darauf gewartet zu leben
Donne-moi du temps, j’en f’rai du biff
Gib mir etwas Zeit, ich werde etwas Biff machen
En attendant demain m’enivre
In der Zwischenzeit lass mich betrinken

Je t’aime
Ich liebe dich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
Mit Ammoniak
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Je t’aime (ouais)
Ich liebe dich (ja)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
Mit Ammoniak
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja

Je t’aime
Ich liebe dich
À la folie
Zum Wahnsinn
Passionnément
leidenschaftlich
À l’ammoniaque
Mit Ammoniak

Leave a Comment