PNL – A l’Ammoniaque Testo Traduzione in Italiano

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Ouais, c’est l’désert dans la te-tê
Sì, è il deserto in te-te
J’remplace centimes par sentiments
Sostituisco i centesimi con i sentimenti

Mon cœur se transforme en billets
Il mio cuore si trasforma in note
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah
Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah
Que Dieu nous pardonne pour nos crasses
Possa Dio perdonarci per la nostra sporcizia
Pour notre manque de compréhension
Per la nostra mancanza di comprensione
Envers l’Homme et sa putain d’race
Verso l’uomo e la sua fottuta corsa
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
WAllah, wAllah, wAllah
WAllah, wAllah, wAllah
Que j’aimerais leur tendre la main
Che mi piacerebbe raggiungere loro
Mais ces sauvages me la couperaient
Ma questi selvaggi mi escluderebbero
Mettraient ça sur l’dos de la faim
Mettilo sul retro della fame
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Une vision, paranoïa
Una visione, paranoia
L’corbeau remplace le chant du coq
Il corvo sostituisce il gallo del gallo
Un “je t’aime” coupé à l’ammoniaque
Un “Ti amo” tagliato con ammoniaca
Où j’finis comme Manu le coq
Dove definisco Manu il gallo
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, yema
Si, si, si, si, si, yema
J’crois que personne ne vit sans regrets
Penso che nessuno viva senza rimpianti
Nous, on est tout l’contraire de Piaf
Siamo l’opposto di Piaf
Cerveaux à chaud, l’cœur baisse les degrés
Cervello caldo, il cuore gocciola
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À la vie, à la muerta
Alla vita, alla muerta
Le temps passera plus vite qu’hier
Il tempo andrà più veloce di ieri
Le soleil s’couchera dans la vallée
Il sole andrà giù nella valle
La lune sortira une bière
La luna pubblicherà una birra
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si

Je t’aime
Io amo
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À la folie
Alla pazzia
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Passionnément
appassionatamente
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À l’ammoniaque
Con ammoniaca
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Je t’aime (ouais)
Ti amo (si)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À la folie
Alla pazzia
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Passionnément
appassionatamente
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À l’ammoniaque
Con ammoniaca
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si

Ma vie, ma vie
La mia vita, la mia vita
Pourquoi petite fleur a fané?
Perché un piccolo fiore svanisce?
Elle était belle loin de la jungle
Era bellissima, lontana dalla giungla
Mais bon la jungle l’a rattrapée
Ma la giungla lo ha raggiunto
Ma vie, ma vie
La mia vita, la mia vita
Pourquoi tu perds les âmes comme ça?
Perché perdi anime come quelle?
Ce monde a mal et j’ressens ça
Questo mondo fa male e ne sto parlando
Sont dans l’noir mais je les vois
Sono al buio ma li vedo
Je les vois, ma vie
Li vedo, la mia vita
Mais je n’ai d’yeux qu’pour ma famille
Ma ho occhi solo per la mia famiglia
J’ai fait l’million, j’me suis assagi
Ho fatto il milione, sono malato
Mais on doit rendre ce qu’on a pris
Ma dobbiamo restituire ciò che abbiamo preso
Ma vie, ma vie
La mia vita, la mia vita
Chez moi, on t’aime puis on t’oublie
A casa, ti amiamo e poi ti dimentichiamo
Chez moi, on saigne puis on grandit
A casa, sanguiniamo e cresciamo
Chez nous, respecte, ouais, on tire
A casa, rispetto, sì, spariamo
Ma vie, ma vie
La mia vita, la mia vita
D’venir quelqu’un pour exister
Per venire a qualcuno per esistere
Car personne nous a invité
Perché nessuno ci ha invitato
Donc on est v’nu tout niquer
Quindi siamo tutti fottuti
Tout niquer, ma vie
Tutta fottuta, vita mia
L’histoire s’ra courte à mon avis
La storia sarà breve secondo me
Comme la dernière phrase de ma vie
Come l’ultima frase della mia vita
J’tirerai en l’air, j’dirai “tant pis”
Sparerò in aria, dirò “troppo male”
Ma vie, ma vie
La mia vita, la mia vita
J’me défonce, je fais la diff’
Io cazzo, io faccio il diff ‘
Les anges sont tristes, l’démon kiffe
Gli angeli sono tristi, il diavolo ama
Pourquoi t’as dit “je t’aime” au pif?
Perché hai detto “Ti amo” a caso?
On est malheureux sous les griffes
Siamo infelici sotto gli artigli
J’ai patienté pour m’sentir vivre
Ho aspettato di vivere
Donne-moi du temps, j’en f’rai du biff
Dammi un po ‘di tempo, farò un biff
En attendant demain m’enivre
Nel frattempo, lasciami ubriacare

Je t’aime
Io amo
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À la folie
Alla pazzia
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Passionnément
appassionatamente
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À l’ammoniaque
Con ammoniaca
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Je t’aime (ouais)
Ti amo (si)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À la folie
Alla pazzia
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
Passionnément
appassionatamente
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si
À l’ammoniaque
Con ammoniaca
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Si, si, si, si, si

Je t’aime
Io amo
À la folie
Alla pazzia
Passionnément
appassionatamente
À l’ammoniaque
Con ammoniaca

Leave a Comment