Russ – OLD DAYS Songtext Übersetzung auf Deutsch

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more then ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more then ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

It’s definitely different now
Es ist jetzt anders
And I don’t wanna come off ungreatful at all ’cause I appreciate everything but-
Und ich möchte überhaupt nicht undankbar abschneiden, weil ich alles schätze, aber
I don’t know, let me tell you
Ich weiß es nicht, lass es mich dir sagen
Yeah
Ja

Nowadays I gotta keep a pistol right beside me
Heutzutage muss ich eine Pistole direkt neben mir haben
Nowadays you gotta catch a issue if you try me
Heutzutage musst du ein Problem erkennen, wenn du es mit mir probierst
Nowadays I don’t trust anyone, I’m surrounded
Heutzutage vertraue ich niemandem, ich bin umgeben
I feel like my money’s gettin’ spent before I pound it
Ich habe das Gefühl, dass mein Geld ausgegeben wird, bevor ich es zerstöre
Grateful that I’m still able to love, despite the-
Ich bin dankbar, dass ich trotz der Liebe immer noch in der Lage bin
F*cked up sh*t I been through in the past
Die schweren Zeiten, die ich in der Vergangenheit durchgemacht habe
I might just, pour another shot in my glass to fight the-
Ich könnte einen weiteren Schuss in mein Glas schütten, um zu kämpfen
Feeling that this isn’t gonna last
Das Gefühl, dass dies nicht von Dauer sein wird
Yeah I’m just-
ja bin ich gerade

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more then ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more then ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

I feel like I was just seventeen, wild
Ich fühle mich wie ich war gerade siebzehn, wild
Ride around Atlanta in my Nissan at night time
Fahren Sie nachts in meinem Nissan durch Atlanta
Pickin’ up my girl ’cause I didn’t have hoes yet
Ich habe mein Mädchen abgeholt, weil ich noch keine Hacken hatte
Didn’t have a gun ’cause I didn’t have smoke yet
Ich hatte keine Waffe, weil ich jedoch nicht geraucht habe
Now I’m more strapped than the government (Fact)
Jetzt bin ich mehr angeschnallt als die Regierung (Fakt)
My rap name is my government (That’s a fact)
Mein Rap-Name ist meine Regierung (das ist eine Tatsache)
So I take this sh*t more personally
Also nehme ich das persönlicher
I ain’t know what’s up with my thought power
Ich weiß nicht, was mit meiner Gedankenkraft los ist
I’m always up at odd hours (True)
Ich bin immer zu ungeraden Stunden auf (wahr)
Just to feel this life ‘fore I get murked
Nur um dieses Leben zu fühlen, bevor ich verdunkelt werde
And I’m thankful for that, no truly (Truly)
Und dafür bin ich dankbar, nein wirklich
Guess that means the pain from the past flows through me (Through me)
Vermutung, dass der Schmerz aus der Vergangenheit durch mich fließt (durch mich)
Only ’cause that was a way simpler time
Nur weil das eine viel einfachere Zeit war
Mom and dad still loved each other just fine
Mama und Papa liebten sich immer noch gut

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more than ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more than ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

Riding ’round Atlanta, windows down, yeah I’m cruisin’
Ich fahre mit heruntergefahrenen Fenstern durch Atlanta
Family fell apart ’cause of money, it got ruined
Die Familie fiel wegen Geld auseinander, es wurde ruiniert
Now I’m lightin’ up, more than ever gettin’ zooted
Jetzt zünde ich mich an und betrinke mich mehr denn je
I can’t help this feeling, take me back to the old days
Ich kann mir dieses Gefühl nicht verkneifen, bring mich zurück in die alten Zeiten

Leave a Comment