Sebastián Yatra, Beret – Vuelve Paroles Traduction en Français

Vuelve, a decirme lo de siempre
Reviens, dis-moi ce qui est toujours
Que me quieres pero no puedes tenerme
Que tu m’aimes mais tu ne peux pas m’avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J’ai fait l’impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino sólo-
Et même si c’est le même chemin seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essayes
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dites pas que vous avez besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerde que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Devez-vous vraiment vous rappeler que les choses qui sont prises en charge ne sont pas brusquement jetées?

Si nunca te duele no te hará feliz
Si ça ne vous fait jamais mal, vous ne serez pas heureux
Duele más tenerte que dejarte ir
Ça fait plus mal de vous avoir que de vous laisser partir
Prefiero un lo siento antes que no sentir
Je préfère un désolé avant que je ne me sente pas
No compensa siempre quedarse que huir
Il ne compense pas toujours pour rester qui fuit
De nada me espero y menos de mí
Je n’attends rien et moins de moi
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
Ils m’ont dit de tout faire et je suis allé pour toi
¿Hasta qué momento sí se aprende
Jusqu’à quelle heure apprends-tu
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
Et jusqu’à quelle heure allez-vous perdre votre temps juste pour continuer?
Dicen que lo bueno tarda yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
Ils disent que la bonne chose me prend depuis si longtemps que le bien ne veut pas venir
Dicen que hay palabras apropiadas igual que existen personas que no lo saben y son así
Ils disent qu’il y a des mots appropriés comme il y a des gens qui ne savent pas et sont comme ça
Llamamos consejo a cualquier cosa hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Nous avons appelé conseil jusqu’à ce que je réalise que même quelqu’un qui vous aime peut vous mentir
Ya que todo el mundo te aconseja suficiente para que seas lo que quieren pero no feliz
Puisque tout le monde vous conseille suffisamment pour être ce que vous voulez mais pas heureux

Vuelve, a decirme lo de siempre
Reviens, dis-moi ce qui est toujours
Que me quieres pero no puedes tenerme
Que tu m’aimes mais tu ne peux pas m’avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J’ai fait l’impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino sólo-
Et même si c’est le même chemin seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essayes
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dites pas que vous avez besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerde que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Devez-vous vraiment vous rappeler que les choses qui sont prises en charge ne sont pas brusquement jetées?

Tiraste mis recuerdos al pasado
Vous avez jeté mes souvenirs du passé
Te extraño porque nadie se compara a ti
Tu me manques car personne ne se compare à toi
Cuando debí alejarme más me enamoré
Quand je devais partir plus, je suis tombé amoureux
Porque eso ‘e olvidarte nunca lo aprendí
Parce que cette chose d’oubli je n’ai jamais appris
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
Si tu étais à moi, si j’étais à toi, pourquoi?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Pourquoi tu t’éloignes? Pourquoi la fierté? Je ne sais pas
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
Je doute que le temps puisse effacer cette fois
El sentimiento de lo que pudo y no fue
Le sentiment de ce qui pourrait et de ce qui ne l’était pas

Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros y hay personas que acaban en otras porque sí
Maintenant, je suis conscient qu’il y a des chemins qui finissent dans les autres et il y a des gens qui finissent dans les autres parce que
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo en tanta gente pero nunca los resuelvo en mi
Maintenant, je me suis rendu compte qu’il y avait des problèmes que je résolvais chez tant de personnes mais je ne les résolvais jamais dans mon
Que bonito es ver que to’ va bien pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Comme il est agréable de voir que tout se passe bien, mais est-ce la même façon de te voir?
Al mundo le sobra gente rota y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
Le monde a beaucoup de gens brisés et a vraiment besoin de gens forts qui savent s’unir

Vuelve, a decirme lo de siempre
Reviens, dis-moi ce qui est toujours
Que me quieres pero no puedes tenerme
Que tu m’aimes mais tu ne peux pas m’avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J’ai fait l’impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino sólo-
Et même si c’est le même chemin seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essayes
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dites pas que vous avez besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerde que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Devez-vous vraiment vous rappeler que les choses qui sont prises en charge ne sont pas brusquement jetées?

Uoh-oh, (no se tiran de repente)
oh, (ils ne se retirent pas brusquement)
Uoh-oh, (no se tiran de repe-e-e-e-e-ente)
oh, (ils ne se retirent pas brusquement)

Vuelve, a decirme lo de siempre
Reviens, dis-moi ce qui est toujours
Que me quieres pero no puedes tenerme
Que tu m’aimes mais tu ne peux pas m’avoir
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
J’ai fait l’impossible pour devenir fort
Y aunque sea el mismo camino sólo-
Et même si c’est le même chemin seulement
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Reviens, je veux juste que tu essayes
No me digas que ahora necesitas suerte
Ne me dites pas que vous avez besoin de chance maintenant
¿De verdad qué necesitas te recuerdes que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Devez-vous vraiment vous rappeler que les choses qui sont prises en charge ne sont pas brusquement jetées?

Leave a Comment