Gone a little far
Ein bisschen weit gegangen
Gone a little far this time with something
Diesmal mit etwas ein bisschen weit gegangen
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
How was I to know this high came rushing?
Woher sollte ich wissen, dass dieses Hoch in Eile kam?
We’re on the borderline
Wir sind an der Grenze
Dangerously fine and all forgiven
Gefährlich gut und alles vergeben
Possibly a sign
Möglicherweise ein Zeichen
I’m gonna have the strangest night on Sunday
Ich werde am Sonntag die seltsamste Nacht haben
Here I go
Hier gehe ich
Quite a show for a loner in L.A.
Eine ziemliche Show für einen Einzelgänger in Los Angeles
I wonder how I managed to end up in this place
Ich frage mich, wie ich es geschafft habe, an diesem Ort zu landen
Where I couldn’t get away
Wo ich nicht entkommen konnte
We’re on the borderline (Ooh)
Wir sind an der Grenze
Caught between the tides of pain and rapture
Gefangen zwischen den Fluten des Schmerzes und der Entrückung
Then I saw the time
Dann sah ich die Zeit
Watched it speedin’ by like a train
Sah zu, wie es wie ein Zug vorbeiraste
Like a train
Wie ein Zug
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt?
Is there one that I trust?
Gibt es eine, der ich vertraue?
Starting to sober up
Ich fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es lange genug her?
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt?
Little closer, close enough
Etwas näher, nah genug
I’m a loser, loosen up
Ich bin ein Verlierer, locker
Set it free, must be tough
Befreie es, muss hart sein
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt?
Is there one that I trust?
Gibt es eine, der ich vertraue?
Starting to sober up
Ich fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es lange genug her?
Will I be so in love?
Werde ich so verliebt sein?
Gettin’ closer, close enough
Näher kommen, nah genug
Shout out to what is done
Schreien Sie, was getan wird
R.I.P., here comes the sun
Ruhe in Frieden, hier kommt die Sonne
(Comes the sun)
(Kommt die Sonne)
Gone a little far
Ein bisschen weit gegangen
Gone a little far this time with something
Diesmal mit etwas ein bisschen weit gegangen
Who’d have said it’s fine
Wer hätte gesagt, dass es in Ordnung ist
They used to do this all the time in college (If you and I get comfortable)
Sie haben das die ganze Zeit im College gemacht (wenn Sie und ich es uns bequem machen)
And we’re on the borderline (Ooh)
Und wir sind an der Grenze
Caught between the tides of pain and rapture
Gefangen zwischen den Fluten des Schmerzes und der Entrückung
Then I saw the time
Dann sah ich die Zeit
Watched it speedin’ by like a train
Sah zu, wie es wie ein Zug vorbeiraste
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt?
Is there one that I trust?
Gibt es eine, der ich vertraue?
Starting to sober up
Ich fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es lange genug her?
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt?
Little closer, close enough
Etwas näher, nah genug
I’m a loser, loosen up
Ich bin ein Verlierer, locker
Set it free, must be tough
Befreie es, muss hart sein
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt und geliebt?
Is there one that I trust?
Gibt es eine, der ich vertraue?
Starting to sober up
Ich fange an nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es lange genug her?
Will I be so in love?
Werde ich so verliebt sein?
Gettin’ closer, close enough
Näher kommen, nah genug
Shout out to what is done
Schreien Sie, was getan wird
R.I.P., here comes the sun
Ruhe in Frieden, hier kommt die Sonne
(Comes the sun)
(Kommt die Sonne)