The Carters – Apeshit Testo Traduzione in Italiano

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si

Stack my money fast and go (fast, fast, go)
Impila velocemente i miei soldi e vai (veloce, veloce, vai)
Fast like a Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
Veloce come un Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
I be jumpin’ off the stage, ho (jumpin’, jumpin’, hey, hey)
Sto saltando giù dal palco, ho (salta, salta, ehi, ehi)
Crowd better savor (crowd goin’ ape, hey)
Folla meglio assaporare (folla che va scimmia, ehi)
I can’t believe we made it (this is what we made, made)
Non posso credere di averlo fatto (questo è ciò che abbiamo fatto, realizzato)
This is what we’re thankful for (this is what we thank, thank)
Questo è ciò per cui siamo grati (questo è ciò che ringraziamo, grazie)
I can’t believe we made it (this a different angle)
Non posso credere che ce l’abbiamo fatta (questa è un’angolazione diversa)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? Rah!
Hai mai visto la folla andare alla scimmia? Rah!

Gimme my check, put some respeck on my check
Dammi il mio assegno, metti un po ‘di controllo sul mio assegno
Or pay me in equity, pay me in equity
O mi paghi in equità, pagami in equità
Watch me reverse out of debt (skrrt)
Guardami invertire il debito (skrrt)
He got a bad bitch, bad bitch
Ha una cagna cattiva, cagna cattiva
We livin’ lavish, lavish
Viviamo sontuosi, generosi
I got expensive fabrics
Ho dei tessuti costosi
I got expensive habits
Ho delle abitudini costose
He wanna go with me (go with me)
Lui vuole venire con me (vai con me)
He like to roll the weed (roll the weed)
Gli piace rotolare l’erba (rotolare l’erba)
He wanna be with me (be with me)
Lui vuole stare con me (stare con me)
He wanna give me that vitamin D (D!)
Lui vuole darmi quella vitamina D (D!)
Ice ornaments, icy style tournaments (woo)
Ornamenti di ghiaccio, tornei in stile ghiaccio (woo)
You ain’t on to this (no)
Non sei d’accordo (no)
Don’t think they on to this (no)
Non pensare a questo (no)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Bought him a jet
Lo ho comprato un aereo
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Shut down Colette
Chiudi Colette
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Phillippe Patek
Phillippe Patek
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Get off my dick (uh, hey)
Scendi dal mio cazzo (ehi, ehi)

Gimme the ball, gimme the ball, take the top shift (ball)
Dammi la palla, dammi la palla, prendi il turno in alto (palla)
Call my girls and put ’em all on a spaceship (brr)
Chiama le mie ragazze e mettile tutte su un’astronave (brr)
Hang one night with Yoncé, I’ll make you famous (hey)
Hang una notte con Yoncé, ti renderò famoso (hey)
Have you ever seen the stage goin’ apeshit? Rah!
Hai mai visto il palco come una scimmia? Rah!

Stack my money fast and go (fast, fast, go)
Impila velocemente i miei soldi e vai (veloce, veloce, vai)
Fast like my Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
Veloce come il mio Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
Jumpin’ off the stage, ho (jumpin’, jumpin’, hey, hey)
Salta giù dal palco, ho (salta, salta, ehi, ehi)
Crowd better savor (crowd goin’ ape, hey)
Folla meglio assaporare (folla che va scimmia, ehi)
I can’t believe we made it (this is what we made, made)
Non posso credere di averlo fatto (questo è ciò che abbiamo fatto, realizzato)
This is what we’re thankful for (this is what we thank, thank)
Questo è ciò per cui siamo grati (questo è ciò che ringraziamo, grazie)
I can’t believe we made it (this a different angle)
Non posso credere che ce l’abbiamo fatta (questa è un’angolazione diversa)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? (Offset!)
Hai mai visto la folla andare alla scimmia? (Compensare!)

I’m a gorilla in the fuckin’ coupe
Sono un gorilla nel fottuto coupé
Finna pull up in the zoo
Finna si ferma nello zoo
I’m like Chief Keef meet Rafiki—who been lyin’ “King” to you?
Sono come Chief Keef che incontra Rafiki, che ti ha mentito “Re”?
Pocket, watch it, like kangaroos
Pocket, guardalo, come i canguri
Tell these clowns we ain’t amused
Di ‘a questi pagliacci che non siamo divertiti
‘Nana clips for that monkey business, 4-5 got change for you
“Le clip di Nana per quella faccenda delle scimmie, 4-5 sono cambiate per te
Motorcade when we came through
Motorcade quando siamo venuti attraverso
Presidential with the planes too
Presidenziale anche con gli aerei
One better get you with the residential
È meglio farti un abitante
Undefeated with the cane too
Imbattuto anche con il bastone
I said no to the Super Bowl: you need me, I don’t need you
Ho detto no al Super Bowl: hai bisogno di me, non ho bisogno di te
Every night we in the endzone, tell the NFL we in stadiums too
Ogni sera noi nella endzone, diciamo alla NFL anche noi negli stadi
Last night was a fuckin’ zoo
La scorsa notte era un fottuto zoo
Stagedivin’ in a pool of people
Stagedivin ‘in un pool di persone
Ran through Liverpool like a fuckin’ Beatle
Attraversato Liverpool come un fottuto Beatle
Smoke gorilla glue like it’s fuckin’ legal
Colla da gorilla di fumo come se fosse fottutamente legale
Tell the Grammy’s fuck that 0 for 8 shit
Dì al Grammy che cazzo per 0 per 8 merda
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? (Rah)
Hai mai visto la folla andare alla scimmia? (Rah)

Stack my money fast and go (fast, fast, go)
Impila velocemente i miei soldi e vai (veloce, veloce, vai)
Fast like my Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
Veloce come il mio Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
Jumpin’ off the stage, ho (jumpin’, jumpin’, hey, hey)
Salta giù dal palco, ho (salta, salta, ehi, ehi)
Crowd better savor (crowd goin’ ape, hey)
Folla meglio assaporare (folla che va scimmia, ehi)
I can’t believe we made it (this is what we made, made)
Non posso credere di averlo fatto (questo è ciò che abbiamo fatto, realizzato)
This is what we’re thankful for (this is what we thank, thank)
Questo è ciò per cui siamo grati (questo è ciò che ringraziamo, grazie)
I can’t believe we made it (this a different angle)
Non posso credere che ce l’abbiamo fatta (questa è un’angolazione diversa)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? Rah!
Hai mai visto la folla andare alla scimmia? Rah!

Haters in danger (dangerous)
Haters in pericolo (pericoloso)
Whole lot of gangin’ (gang)
Un sacco di gangster (banda)
35 chains (chains, chains)
35 catene (catene, catene)
I don’t give a damn ’bout the fame (nope)
Non me ne frega niente della fama (no)
G8 planes (tshh, tshh)
G8 aerei (tshh, tshh)
Alexander Wang (woo!)
Alexander Wang (woo!)
She a thot that you claim (woo!)
Lei un thot che tu rivendichi (woo!)
Can’t be toppin’ my reign (c’mon, c’mon, c’mon)
Non può essere il mio regno (andiamo, dai, dai)
Poppin’, I’m poppin’, my bitches all poppin’
Poppin ‘, io sono poppin’, le mie femmine poppin ‘
We go to the dealer and cop it all (cop it all)
Andiamo al rivenditore e lo copiamo (cop tutto)
Sippin’ my favorite alcohol (alcohol)
Sippin ‘il mio alcol preferito (alcol)
Got me so lit, I need Tylenol (Tylenol)
Mi ha fatto accendere, ho bisogno di Tylenol (Tylenol)
All of my people, I free ’em all (free ’em all)
Tutta la mia gente, li ho liberati tutti (li libera tutti)
Hop in the whip, wanna see the stars
Hop in the whip, voglio vedere le stelle
Sendin’ the missiles off, drinkin’ my inhibitions off
Mandando via i missili, bevendo le mie inibizioni
250 for the Richard Mille, yeah yeah, live in a field
250 per il Richard Mille, sì sì, vivi in ​​un campo
My body make Jigga go kneel
Il mio corpo fa inginocchiare Jigga
Man, my momma, my lawyer, my shield
Amico, mia mamma, il mio avvocato, il mio scudo
Look at my jewelry, I’m lethal (lethal)
Guarda i miei gioielli, io sono letale (letale)
These diamonds on me, they see-through (see-through)
Questi diamanti su di me, vedono attraverso (vedi attraverso)
I’m a Martian, they wishin’ they equal (equal)
Sono un marziano, desiderano che siano uguali (uguali)
I got M’s on the back like Evisu
Ho delle M sul retro come Evisu

Gimme the paw, gimme the ball, take a top shift (she went crazy)
Dammi la zampata, dammi la palla, fai il massimo (è impazzita)
Call my girls and put ’em all on a spaceship
Chiama le mie ragazze e mettile tutte su un’astronave
Hang one night with Yoncé, I’ll make you famous
Passa una notte con Yoncé, ti renderò famoso
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? Rah!
Hai mai visto la folla andare alla scimmia? Rah!

Stack my money fast and go (fast, fast, go)
Impila velocemente i miei soldi e vai (veloce, veloce, vai)
Fast like a Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
Veloce come un Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
I be jumpin’ off the stage, ho (jumpin’, jumpin’, hey, hey)
Sto saltando giù dal palco, ho (salta, salta, ehi, ehi)
Crowd better savor (crowd goin’ ape, hey)
Folla meglio assaporare (folla che va scimmia, ehi)
I can’t believe we made it (this is what we made, made)
Non posso credere di averlo fatto (questo è ciò che abbiamo fatto, realizzato)
This is what we’re thankful for (this is what we thank, thank)
Questo è ciò per cui siamo grati (questo è ciò che ringraziamo, grazie)
I can’t believe we made it (this a different angle)
Non posso credere che ce l’abbiamo fatta (questa è un’angolazione diversa)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? Rah!
Hai mai visto la folla andare alla scimmia? Rah!

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si
Fast and go
Veloce e vai
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si, si
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Si, si, si, si, si, si

Leave a Comment