Yeah
sì
Uh-huh
eh
(Hitmaka)
(Hitmaka)
2 Chainz
2 Chainz
Top down on the Dawn like I’m used to it (Yeah)
Top down the Dawn come se ci fossi abituato (si)
Prayin’ you make it home like I’m used to it
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato
Prayin’ you make it home, I got used to it (Used to it)
Pregando che tu me ne renda a casa, mi ci sono abituato (ci sono abituato)
Prayin’ you make it home like I’m used to it
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato
Top down on the Dawn like I’m used to it
Top down the Dawn come se fossi abituato
Prayin’ you make it home, I got used to it
Preghiamo di farcela, mi ci sono abituato
Prayin’ you make it home like I’m used to it
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato
I realized we could rule the world
Mi sono reso conto che potremmo governare il mondo
I realized we could rule the world (Oh yeah, oh yeah)
Mi sono reso conto che potevamo governare il mondo (oh sì, oh si)
Yeah
sì
Fell in love with a real one, this a dedication (Wow)
Mi sono innamorato di uno vero, questa è una dedica (Wow)
Had ’em patiently waitin’ for a revelation
Li hanno avuti pazientemente in attesa di una rivelazione
Even when I ain’t around, ain’t no separation
Anche quando non sono in giro, nessuna separazione
Your skin’s smooth, your eyes brown and you’re far from basic
La tua pelle è liscia, i tuoi occhi bruni e sei lontano dall’essenziale
Then we go to different places with no suitcases (Wow)
Poi andiamo in posti diversi senza valigie (Wow)
But when we come back, we got suitcases (Yeah)
Ma quando torniamo, abbiamo le valigie (sì)
Right now I use love for a medication (Love)
In questo momento uso l’amore per un farmaco (amore)
Back in the day I’d shoot Cupid with no hesitation (Bow, bow)
Nel corso della giornata, avrei sparato a Cupido senza esitazioni (arco, arco)
I got more than 40 acres for my reparations
Ho ottenuto più di 40 acri per le mie riparazioni
Pussy on my navigation, that’s my destination (Tell ’em)
Figa sulla mia navigazione, questa è la mia destinazione (Diglielo)
Please don’t never tell on me, baby (Never tell)
Per favore non dirmi niente, piccola (non dirlo mai)
That mean don’t call 12 on me, baby (Don’t call 12)
Ciò significa che non chiamare il 12 su di me, baby (Non chiamare 12)
As long as the meal prepared for me, baby (It’s prepared)
Finché il pasto preparato per me, baby (è preparato)
The mills I prepare, I share with you, baby (Share)
I mulini che preparo, condivido con te, baby (Condividi)
Of course they gon’ like this sh*t, look at it (Look)
Certo, a loro piacerà, guardalo (guarda)
Everybody ain’t happy, then look at me
Tutti non sono felici, poi guardami
Top down on the Dawn like I’m used to it (Used to it)
Top down the Dawn come se fossi abituato
Prayin’ you make it home like I’m used to it
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato
Prayin’ you make it home, I got used to it
Preghiamo di farcela, mi ci sono abituato
Prayin’ you make it home like I’m used to it (Yeah)
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato (sì)
Top down on the Dawn like I’m used to it
Top down the Dawn come se fossi abituato
Prayin’ you make it home, I got used to it (Wow)
Preghiamo di farcela, mi ci sono abituato (Wow)
Prayin’ you make it home like I’m used to it (Wow, tell ’em, baby)
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato (Wow, diglielo, piccola)
I realized we could rule the world
Mi sono reso conto che potremmo governare il mondo
I realized we could rule the world (Oh yeah, oh yeah)
Mi sono reso conto che potevamo governare il mondo (oh sì, oh si)
Why don’t we ride four deep
Perché non cavalchiamo quattro in profondità
Rode so far, we on E
Cavalcato così lontano, siamo su E
She on E, she on me (Yeah, yeah)
Lei su E, lei su di me (sì, sì)
Let’s try that way… okay
Proviamo in questo modo, okay
Shawty came in, walkin’ like a model
Shawty entrò, camminando come una modella
Shaped like a bottle
A forma di bottiglia
She know if she mess with me, it’s gon’ be trouble
Sa che se mi mette nei guai, saranno guai
I’ma bust that bubble
Mi piace distruggere quella bolla
I’ma always love her, mess up all the covers (Yeah, yeah)
Amo sempre amarla, rovinare tutte le copertine (sì, sì)
Watch me break it down like a foldin’ chair
Guardami mentre lo abbatto come una sedia pieghevole
See me in the Chain Reactions, I got 40 pair
Guardami nelle reazioni a catena, ho avuto 40 paia
Sorry I ain’t answer the phone, I was slappin’ *ss
Scusa, non risponderò al telefono, stavo schiaffeggiando
Last night ain’t answer, I was pullin’ hair
La scorsa notte non è la risposta, stavo tirando i capelli
Y’all know me, so lowkey
Mi conoscete tutti, così in basso
All this ice on, I got cold feet
Tutto questo ghiaccio, ho avuto i piedi freddi
My shawty bad, she a trophy
Il mio shawty male, lei un trofeo
She like to lay on me and call me cozy (Yeah)
Le piace mettermi addosso e chiamarmi accogliente (sì)
Top down on the Dawn like I’m used to it
Top down the Dawn come se fossi abituato
Prayin’ you make it home like I’m used to it
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato
Prayin’ you make it home, I got used to it (Pray for me)
Preghiamo di farcela, mi ci sono abituato (prega per me)
Prayin’ you make it home like I’m used to it (Alright)
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato (Va bene)
Top down on the Dawn like I’m used to it (Skrrt)
Top down the Dawn come se fossi abituato
Prayin’ you make it home, I got used to it (Skrrt)
Preghiamo di farcela, mi ci sono abituato
Prayin’ you make it home like I’m used to it
Pregando che tu ritorni a casa come se fossi abituato
I realized we could rule the world
Mi sono reso conto che potremmo governare il mondo
I realized we could rule the world (Oh yeah, oh yeah)
Mi sono reso conto che potevamo governare il mondo (oh sì, oh si)
Skrrt (Yeah)
sì
Yeah
sì
I’ma trap it out one way or another (Yee)
Mi piace intrappolarlo in un modo o nell’altro
Yeah (Oh)
si (oh)
One thing about love, they say it’s blind
Una cosa sull’amore, dicono che è cieco
No matter where you’re from
Non importa da dove vieni
You gon’ bump into it one day
Ci incontreremo un giorno
Tru
Vero