Anderson Paak – Make It Better Paroles Traduction en Français

How do you mend when you’re worlds apart?
Comment réparez-vous quand vous êtes des mondes à part?
Ooh, carry on
Ooh, continuez
Ooh, from the start
Ooh, depuis le début
Somehow, we fell in love, then fell right out of touch
D’une manière ou d’une autre, nous sommes tombés amoureux, puis nous sommes tombés hors de contact
And ooh, that was hard
Et ooh, c’était dur
But ooh, here we are
Mais ooh, nous y sommes
And it’s easier to walk away
Et c’est plus facile de s’en aller
Than to look for what would make you stay
Puis chercher ce qui vous ferait rester
Remember when we first met?
Tu te souviens quand on s’est rencontrés?
We were havin’ so much fun
Nous nous amusions tellement
So, now, how can we both forget
Alors, maintenant, comment pouvons-nous tous deux oublier
Tellin’ each other, “We’re the one”?
Se dire, “c’est nous”
We would make love (We would make love)
Nous ferions l’amour (Nous ferions l’amour)
At the drop of a hat
À la baisse d’un chapeau
Remember that? (Yeah)
Tu te souviens de ça? (Oui)
I remember you and me (You and me)
Je me souviens de toi et de moi (toi et moi)
Close as any two can be (Two can be)
Fermer autant que deux peuvent être (Deux peut être)
Now we’re strangers in the night (In the night)
Maintenant nous sommes des étrangers dans la nuit (dans la nuit)
Awkward and uptight
Maladroit et tendu

Oh baby, do you wanna make it better?
Oh bébé, tu veux améliorer ça?
Uh, ha, do you wanna stay together?
Euh, veux-tu rester ensemble?
Hey, if you do, then let’s please
Hey, si vous le faites, alors, s’il vous plaît
Make some new memories
Faire de nouveaux souvenirs

When you take somebody for your own
Quand tu prends quelqu’un pour toi
It can’t survive on history alone
Il ne peut pas survivre que par l’histoire
Yeah, meet me at the hotel, motel
oui, retrouvez-moi à l’hôtel, motel
Though we got a room at home
Bien que nous ayons une chambre à la maison
Go to a place that we don’t know so well
Allez dans un endroit que nous ne connaissons pas si bien
It be nice, add a lil’ spice
Ce serait bien, ajoutez un peu d’épice
Try some new seduction (You and me)
Essayez de nouvelles choses (vous et moi)
Show each other how (Show each other how)
Se montrer comment (se montrer comment)
Uh, give each other new instructions
Euh, donnez-vous de nouvelles instructions
On what makes us feel good now
Sur ce qui nous fait du bien maintenant
I just wanna make you feel good now
Je veux juste te faire sentir bien maintenant
(Uh, feel good, don’t it? C’mon)
(Euh, vous vous sentez bien, n’est-ce pas? Commun)

Do you wanna make it better? (Yeah)
Voulez-vous le rendre meilleur? (Oui)
(Just wanna make it right, c’mon)
(Je veux juste faire les choses bien, commun)
Do you wanna stay together? (Uh)
Tu veux rester ensemble? (Euh)
(I meant when I said it)
(Je voulais dire quand je l’ai dit)
And it’s easier to run away
Et c’est plus facile de fuir
Than to look for what would make you stay
Puis chercher ce qui vous ferait rester
Do you wanna make it better?
Voulez-vous le rendre meilleur?
(Uh, feel good, don’t it? C’mon)
(Euh, vous vous sentez bien, n’est-ce pas? Commun)
Do you wanna stay together? (Yeah)
Tu veux rester ensemble? (Oui)
(Just wanna make it right, c’mon)
(Je veux juste faire les choses bien, commun)
If you do, then let’s please
Si vous le faites, alors, s’il vous plaît
Make some new memories
Faire de nouveaux souvenirs
Do you wanna make it better?
Voulez-vous le rendre meilleur?
(Uh, feel good, don’t it? C’mon)
(Euh, vous vous sentez bien, n’est-ce pas? Commun)
Do you wanna stay together? (Yeah)
Tu veux rester ensemble? (Oui)
If you do, then let’s please (Just wanna make it right, c’mon)
Si vous le faites, alors s’il vous plaît (je veux juste que ce soit correct, commun)
Make some new memories
Faire de nouveaux souvenirs
Do you wanna make it better?
Voulez-vous le rendre meilleur?
(Uh, feel good, don’t it? C’mon)
(Euh, vous vous sentez bien, n’est-ce pas? Commun)
Do you want to stay together? (Yeah)
Voulez-vous rester ensemble? (Oui)
If you do, then let’s please (Just wanna make it right, c’mon)
Si vous le faites, alors s’il vous plaît (je veux juste que ce soit correct, commun)
Make some new memories
Faire de nouveaux souvenirs
Do you wanna make it better?
Voulez-vous le rendre meilleur?
Do you wanna stay together?
Tu veux rester ensemble?

Leave a Comment