blackbear – queen of broken hearts Songtext Übersetzung auf Deutsch

blackbear – queen of broken hearts deutsche Übersetzung

I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Zerbrich dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?

Yeah, you need to chill, girl, don’t play me
Ja, du musst dich entspannen, Mädchen, spiel mich nicht
I’m too far gone, you can’t save me
Ich bin zu weit weg, du kannst mich nicht retten
And I don’t care, f*cking hate me
Und es ist mir egal, ob du mich hasst
I popped a pill and I’m fading
Ich habe eine Pille genommen und ich verblasse
Take anything, make it about me
Nimm alles, mach es über mich
It’s a heavy crown, it might drown me
Es ist eine schwere Krone, sie könnte mich ertränken
I know it s*cks bein’ around me
Ich weiß, dass es schlecht ist, um mich herum zu sein
So does life, don’t @ me, don’t doubt me
Das Leben auch, nicht ich, zweifle nicht an mir

I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Zerbrich dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Zerbrich dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Left you with a thousand scars
Hat dir tausend Narben hinterlassen
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?

Block my posts and my story
Blockiere meine Beiträge und meine Geschichte
I’m sorry, I can be annoying
Es tut mir leid, ich kann nerven
I go ghost without warning
Ich gehe ohne Vorwarnung zum Geist
Popped a pill, now I’m snoring
Poppte eine Pille, jetzt schnarche ich
Material girl, you can’t afford me
Materielles Mädchen, du kannst es mir nicht leisten
This conversation got boring
Dieses Gespräch wurde langweilig
You’re so 2000 before me
Du bist so 2000 vor mir
You’re in the past, you’re yesterday morning
du bist in der Vergangenheit, du bist gestern Morgen

I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Zerbrich dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Zerbrich dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
I’m the queen of broken hearts
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Left you with a thousand scars
Hat dir tausend Narben hinterlassen
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?

Tell me, tell me I’m the worst
Sag mir, sag mir, ich bin das Schlimmste
Make you cry and make you hurt
Bring dich zum Weinen und mach dich verletzt
I’m the queen, bow down to me
Ich bin die Königin, verneige dich vor mir
I will leave you out to bleed
Ich werde dich bluten lassen
Tell me, tell me I’m the worst
Sag mir, sag mir, ich bin das Schlimmste
Make you cry and make you hurt
Bring dich zum Weinen und mach dich verletzt
I’m the queen, bow down to me
Ich bin die Königin, verneige dich vor mir
I will leave you out to bleed
Ich werde dich bluten lassen

I’m the queen of broken hearts (Yeah)
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen (ja)
Break you in a thousand parts (A thousand parts)
Zerbrich dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
I’m the queen of broken hearts (Broken hearts)
Ich bin die Königin der gebrochenen Herzen
Left you with a thousand scars
Hat dir tausend Narben hinterlassen
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?

When did I
Wann habe ich
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
When did I
Wann habe ich
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
When did I
Wann habe ich
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?
Used to be a shooting star
War früher ein Shooting Star
When did I become so dark?
Wann bin ich so dunkel geworden?

Leave a Comment