Ciara – Thinkin Bout You Testo e Traduzione in Italiano

Uh-uh, uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
I’ve been thinkin’ ’bout you
Ho pensato a te

I’ve been thinkin’ ’bout you
Ho pensato a te
Wondering who’s stuck in your head at night
Ti chiedi chi è bloccato nella tua testa durante la notte
Wonder if I ever cross your mind (Yeah)
Mi chiedo se ti passerò per la testa (sì)
Keeping you up in your bed at night (Ooh-ooh)
Ti tengo sveglio nel tuo letto la notte
I’ve been thinkin’ ’bout you (Uh)
Ho pensato a te
I can’t get you off the brain (No)
Non riesco a toglierti dal cervello (No)
Loving you is something strange (So strange)
Amarti è qualcosa di strano (così strano)
Don’t get me wrong, I ain’t complainin’ (Nope)
Non fraintendermi, non mi lamento (No)
I’ve been thinkin’ ’bout you (I’ve been thinkin’ ’bout you)
Ho pensato a te (ho pensato a te)
I’m wondering if your love’s a game
Mi chiedo se il tuo amore è un gioco
Just kissing girls and taking names (Tell me)
Solo baciare ragazze e prendere nomi (dimmi)
Is it love or entertainment?
È amore o intrattenimento?

I’ve been thinkin’ ’bout you (Ow)
Ho pensato a te
Wondering who’s stuck in your head at night
Ti chiedi chi è bloccato nella tua testa durante la notte
Wonder if I ever cross your mind
Mi chiedo se ti passerò per la testa
Keeping you up in your bed at night (Ooh-ooh)
Ti tengo sveglio nel tuo letto la notte
I’ve been thinkin’ ’bout you (‘Bout, ’bout)
Ho pensato a te (circa, circa)
I try to fight it but it’s hard to hide (‘Bout, ’bout)
Provo a combatterlo ma è difficile nasconderlo (circa, circa)
I’ve been thinkin’ ’bout you, ooh-ooh
Ho pensato a te
I’ve been thinkin’ ’bout you, ooh-ooh
Ho pensato a te
I’ve been thinkin’ ’bout you (Yeah)
Ho pensato a te (si)

You’re a habit, hard to break
sei un’abitudine, difficile da rompere
You’re more than a heart can take
tu sei più di un cuore può prendere
There’s no exit, no escapin’ (No)
Non c’è uscita, nessuna fuga (No)
I’ve been thinkin’ ’bout you
Ho pensato a te
Maybe you’re my destiny (Maybe you’re my destiny)
Forse tu sei il mio destino (forse sei il mio destino)
Or maybe just a fantasy (Or maybe just a fantasy)
O forse solo una fantasia (o forse solo una fantasia)
Maybe it’s just my imagination
Forse è solo la mia immaginazione

Boy, I’ve been thinkin’ ’bout you (Ow)
Ragazzo, ho pensato a te
Wondering who’s stuck in your head at night (Is it me?)
Ti chiedi chi è bloccato nella tua testa di notte (sono io?)
Wonder if I ever cross your mind (Do I?)
Mi chiedo se ti passerò per la testa (vero?)
Keeping you up in your bed at night (Yeah)
Tieniti sveglio nel tuo letto la sera (si)
I’ve been thinkin’ ’bout you (‘Bout, ’bout)
Ho pensato a te (circa, circa)
I try to fight it but it’s hard to hide (‘Bout, ’bout)
Provo a combatterlo ma è difficile nasconderlo (circa, circa)
I’ve been thinkin’ ’bout you, ooh-ooh
Ho pensato a te
I’ve been thinkin’ ’bout you, ooh-ooh
Ho pensato a te
I’ve been thinkin’ ’bout you (Yeah)
Ho pensato a te (si)

Early in the mornin’ (‘Bout, ’bout)
Al mattino presto (circa, circa)
Think about you all day (‘Bout, ’bout)
Pensa a te tutto il giorno (circa, circa)
Late night in the evenin’ (‘Bout, ’bout)
A tarda notte la sera (circa, circa)
I can’t get you off of my brain (‘Bout, ’bout)
Non riesco a toglierti dalla mia testa (circa, circa)
Early in the mornin’ (‘Bout, ’bout)
Al mattino presto (circa, circa)
Think about you all day (‘Bout, ’bout)
Pensa a te tutto il giorno (circa, circa)
Late night in the evenin’ (‘Bout, ’bout)
A tarda notte la sera (circa, circa)
I can’t get you off of my brain (‘Bout, ’bout)
Non riesco a toglierti dalla mia testa (circa, circa)
I’ve been thinkin’ ’bout you
Ho pensato a te
(I’ve been thinkin’ ’bout you)
(Ho pensato a te)
(I’ve been thinkin’ ’bout you)
(Ho pensato a te)
I’ve been thinkin’ ’bout you
Ho pensato a te

Leave a Comment