Drake – 8 Out of 10 Songtext Übersetzung auf Deutsch

Too rich for who? Y’all just got rich again
Zu reich für wen? warum alle gerade wieder reich geworden sind
Who grips the mic and likes to kill they friends?
Wer ergreift das Mikrofon und tötet gerne seine Freunde?
I’ve never been the type to make amends
Ich war nie der Typ, der Wiedergutmachung leistet

If shit was at a eight we like to, we like to, we like to–
Wenn Scheiße um acht war, mögen wir es, wir mögen es, wir möchten
Yeah, if shit was at a eight we like to make it ten
Ja, wenn Scheiße um acht ist, machen wir es gerne zehn
1da sent this in, I’m goin’ up all the way
1da hat das geschickt, ich gehe den ganzen Weg hinauf
I don’t like to talk when there’s nothin’ else left to say
Ich rede nicht gerne, wenn nichts mehr zu sagen ist

Drizzy ’bout to drop, the game is in disarray
Drizzy kurz vor dem Ablegen, das Spiel ist in Unordnung
I’d tell you hear me out but we both know end of the day
Ich würde dir sagen, dass du mich hören kannst, aber wir beide wissen das Ende des Tages
Your sister is pressin’ play, your trainer is pressin’ play
Deine Schwester drückt Play, dein Trainer drückt Play
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey–
Deine Frau, deine Frau, deine Frau, deine Frau

I gotta breathe in real deep when I catch an attitude
Ich muss wirklich tief einatmen, wenn ich eine Einstellung habe
I got a whole nother level that I can tap into
Ich habe ein ganz anderes Level, auf das ich tippen kann
Max said they only bless when they attached to you
Max sagte, dass sie nur segnen, wenn sie sich an dich binden
The only deadbeats is whatever beats I been rappin’ to
Die einzigen Deadbeats sind die, auf die ich geklopft habe
And the product is still the best though
Und das Produkt ist immer noch das beste
It’s only good in my city because I said so
Es ist nur gut in meiner Stadt, weil ich es gesagt habe
Just to fit the estate, man
Nur um zum Anwesen zu passen, Mann
I had to cop a feel like presto, voilà, tada
Ich musste ein Gefühl wie presto, voilà, tada, haben

Never a matter of “Could I?” or “Should I?”
Nie eine Frage von “Könnte ich?” oder “Soll ich?”
Kiss my son on the forehead then kiss your ass goodbye
Küsse meinen Sohn auf die Stirn, dann küss deinen Arsch auf Wiedersehen
As luck would have it I’ve settled into my role as the good guy
Wie es der Zufall wollte, habe ich mich in meine Rolle als der gute Kerl eingelebt
I guess luck is on your side, I guess luck is on your side
Ich denke, das Glück ist auf deiner Seite, ich schätze Glück ist auf deiner Seite
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye
Alle Siebenen, keine Sechsen, ruh dich ruhig aus, nimm ein Auge zu
Hold on, hold on, but I–
Warte, halt, aber ich-
Miss makin’ ’em pay
Fräulein macht sie zahlen
Helipad from Will Smith crib straight to the stage
Helipad von Will Smith crib direkt auf die Bühne
Three Forum shows, but I played Staples today
Drei Forumshows, aber ich habe heute Staples gespielt
The neighborhood is smokey, y’all stay safe in this place
Die Nachbarschaft ist rauchig, weshalb alle hier sicher sind

Drizzy ’bout to drop, the game is in disarray
Drizzy kurz vor dem Ablegen, das Spiel ist in Unordnung
I’d tell you hear me out but we both know end of the day
Ich würde dir sagen, dass du mich hören kannst, aber wir beide wissen das Ende des Tages
Your niggas is pressin’ play, your nanny is pressin’ play
Dein Niggas drückt Play, dein Kindermädchen drückt Play
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey–
Deine Frau, deine Frau, deine Frau, deine Frau

Had to go and hit reset, now we here
Musste gehen und Reset drücken, jetzt sind wir hier
I been on top for three sets of three years
Ich war drei Jahre lang an der Spitze
I can’t be around the niggas you minglin’ with
Ich kann nicht bei den Niggas sein, mit denen du dich vermischst
I can’t fly if I can’t sit on the wing of that shit
Ich kann nicht fliegen, wenn ich nicht auf dem Kotflügel sitzen kann
Try to pay it less mind
Versuchen Sie es weniger zu bezahlen
They been keepin’ tabs on me like I’m payin’ next time
Sie haben mich im Auge behalten, als würde ich das nächste Mal bezahlen
I think I sense a little fear from the other side
Ich glaube, ich spüre etwas Angst von der anderen Seite
White vans parked across the street, real subtle guys
Weiße Lieferwagen parkten auf der anderen Straßenseite, echte, subtile Typen

Yeah, never a matter of “Could I?” or “Should I?”
Ja, nie eine Frage von “Könnte ich?” oder “Soll ich?”
Kiss my mom on the forehead, then kiss your ass goodbye
Küsse meine Mutter auf die Stirn, dann küss deinen Arsch auf Wiedersehen
As luck would have it I’ve settled into my role as the good guy
Wie es der Zufall wollte, habe ich mich in meine Rolle als der gute Kerl eingelebt
I guess luck is on your side, I guess luck is on your side
Ich denke, das Glück ist auf deiner Seite, ich schätze Glück ist auf deiner Seite
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye
Alle Siebenen, keine Sechsen, ruh dich ruhig aus, nimm ein Auge zu
Hold on, hold on, but I– (haha)
Warte, halte fest, aber ich (haha)

Hahaha, I can’t argue with you
Hahaha, ich kann nicht mit dir streiten
No! You mad!
Nein! Bist du sauer!
Look at you! You mad!
Schau dich an Du bist verrückt
You big mad! (hahaha)
Du bist verrückt (hahaha)
I’m happy!
Ich bin fröhlich
Leave me alone!
Lass mich allein
I just want some money
Ich will nur etwas Geld
A lot of money
Eine Menge Geld
I don’t get paid to argue with you
Ich werde nicht dafür bezahlt, mit dir zu streiten
No! Who is you?
Nein, wer bist du?
You ain’t nobody
Du bist nicht niemand
You mad!
Bist du sauer

Leave a Comment