Drake – Nonstop Paroles Traduction en Français

Tay Keith, fuck these niggas up!
Tay Keith, baise ces niggas

Look, I just flipped a switch (flipped, flipped)
Regardez, je viens de basculer un interrupteur (retourné, retourné)

I don’t know nobody else that’s doin’ this
Je ne connais personne d’autre qui fait ça
Bodies start to drop (ayy, hit the floor)
Les corps commencent à tomber (ayy, frappe le sol)
Now they wanna know me since I hit the top, ayy
Maintenant, ils veulent me connaître depuis que je suis au sommet
This a Rollie, not a stopwatch, shit don’t ever stop
C’est un Rollie, pas un chronomètre, la merde ne s’arrête jamais
This the flow that got the block hot, shit got super hot, ayy
Cela le flux qui a eu le bloc chaud, merde est super chaud, ayy
Give me my respect (give me my respect)
Donne moi mon respect (donne moi mon respect)
I just took it left like I’m Ambidex’
Je viens de le prendre comme je suis ambidextre
Bitch, I move through London with the Euro step
Salope, je me déplace à Londres avec l’étape Euro
Got a sneaker deal and I ain’t break a sweat
J’ai une affaire de baskets et je ne vais pas transpirer
Catch me ’cause I’m goin’ (outta there, I’m gone)
Attrape moi Parce que je pars (de là, je suis parti)
How I go from six to twenty-three like I’m LeBron?
Comment je vais de six à vingt-trois comme je suis LeBron
Servin’ up a pack (ayy, servin’ up a pack)
Servir un paquet (servir un paquet)
Niggas pullin’ gimmicks ’cause they scared to rap (ayy)
Niggas tirant des gimmicks Parce qu’ils ont peur du rap
Funny how they shook (ayy, got these niggas shook)
C’est drôle comment ils ont secoué (ça a secoué ces négros)
Pullin’ back the curtain by myself, take a look, ayy
Retire le rideau par moi-même, regarde
I’m a bar spitta, I’m a hard hitta
Je suis un bar spitter, je suis un dur frappeur
Yeah, I’m light-skinned, but I’m still a dark nigga
Oui, j’ai la peau claire, mais je suis toujours un nègre foncé
I’m a wig splitta, I’m a tall figure
Je suis un fendeur de perruque, je suis une grande figure
I’m a unforgivin’ wild-ass dog, nigga
Je suis un chien de cul sauvage impitoyable, nigga
Somethin’ wrong with ’em, got ’em all bitter
Quelque chose ne va pas avec eux, les a tous amers
I’m a bill printer, I’m a grave digger
Je suis un imprimeur de billets, je suis un fossoyeur
Yeah, I am what I am
Oui, je suis ce que je suis
I don’t have no time for no misunderstandings again
Je n’ai pas de temps pour aucun malentendu à nouveau

(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’)
(J’ai la tête qui tourne)
This a Rollie, not a stopwatch, shit don’t ever stop
C’est un Rollie, pas un chronomètre, la merde ne s’arrête jamais
(From smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(De fumer le poulet, la basse cogne)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse cogne)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse cogne)
(My head is–)
(Ma tête est)

Future took the business and ran it for me
L’avenir a pris l’entreprise et l’a couru pour moi
I let Ollie take the owl, told him brand it for me
Je laisse Ollie prendre le hibou, lui dit de le marquer pour moi
I get two million a pop and that’s standard for me
Je gagne deux millions de pop et c’est la norme pour moi
Like I went blind, dog, you gotta hand it to me
Comme je suis devenu aveugle, chien, tu dois me le remettre
(Gotta gimme that shit, dog)
(Donne moi cette merde, chien)
Prayed, then I prayed again (amen, Lord)
Prié, puis j’ai encore prié (amen, Lord)
Had a moment, but it came and went (they don’t love you no more)
Il y a eu un moment, mais il est venu et parti (ils ne t’aiment plus)
You don’t wanna play with him (nah, nah, nah)
Tu ne veux pas jouer avec lui (Nah, nah, nah)
They’ll be mournin’ you like 8AM (R.I.P.)
Ils vous pleureront comme à 8 heures du matin (R.I.P.)
Pinky ring ’til I get a wedding ring (woah, yeah)
Bague Pinky jusqu’à ce que je reçois une bague de mariage (ouah)
Love my brothers, cut ’em in on anything (big slice)
Aime mes frères, coupe-les sur n’importe quoi (grosse tranche)
And you know it’s King Slime Drizzy, damn (ooh, yeah)
Et tu sais que c’est King Slime Drizzy, putain (ooh, ouais)
She just said I’m bae, I hit the thizzle dance (Mac Dre shit, damn)
Elle a juste dit que je suis bae, j’ai frappé la danse ivre (merde Mac Dre, putain)
Either hand is the upper hand (oh, yeah, shit)
L’une ou l’autre des mains est la meilleure (oh ouais, merde)
Got a bubba on my other hand (oh, yeah, shit, yeah)
J’ai un bubba sur l’autre main (oh, ouais, merde, ouais)
This shit ain’t no hundred bands (nah, nah, nah, nah)
Cette merde n’a pas cent bandes (nah, nah, nah)
Palace look like Buckingham
Le palais ressemble à Buckingham
Bills so big, I call ’em Williams, for real
Bills si gros, je les appelle Williams, pour de vrai
Reasons to go crazy, got a trillion, for real
Les raisons de devenir fou, ont un trillion, pour de vrai
They been tryin’ me but I’m resilient, for real
Ils m’ont essayé mais je suis résilient, pour de vrai
I can’t go in public like civilian, for real
Je ne peux pas aller en public comme un civil, pour de vrai
And I hardly take offense
Et je ne prends pas mal l’offense
Money for revenge, man, that’s hardly an expense
De l’argent pour se venger, mec, c’est à peine une dépense
Al Haymon checks off of all of my events
Al Haymon coche tous mes événements
I like all the profit, man, I hardly do percents
J’aime tout le bénéfice, l’homme, je fais à peine des pourcentages
(I don’t do that shit)
(Je ne fais pas cette merde)
A big part of me resents
Une grande partie de moi
Niggas that I knew from when I started in this shit
Niggas que je connaissais quand j’ai commencé dans cette merde
They see what I got and, man, it’s hard to be content
Ils voient ce que j’ai et, mec, c’est dur d’être content
Fuck what they got goin’ on, I gotta represent, ayy
Fuck ce qu’ils se passent, je dois représenter, ayy

(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse cogne)
(My head is spinnin’)
(J’ai la tête qui tourne)
This a Rollie, not a stopwatch, shit don’t ever stop
C’est un Rollie, pas un chronomètre, la merde ne s’arrête jamais
(From smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(De fumer le poulet, la basse cogne)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Ma tête tourne, de fumer le poulet, la basse donne des coups de pied)
(My head is spinnin’)
(J’ai la tête qui tourne)
This the flow that got the block hot, shit got super hot
Ceci le flux qui a obtenu le bloc chaud, la merde est super chaude

Leave a Comment