Hopsin – I Don’t Want It Songtext Übersetzung auf Deutsch

This’ll prolly be the last song that I come out with for a while
Dies wird wahrscheinlich das letzte Lied sein, das ich für eine Weile herausbringe
I’m sorry to all my fans
Es tut mir allen meinen Fans leid

I always think of Robin Williams, someone we loved and who we saw appealing
Ich denke immer an Robin Williams, jemanden, den wir geliebt haben und den wir ansprechend fanden
He made us all laugh as adults and children
Er brachte uns alle als Erwachsene und Kinder zum Lachen
Sh*t, all the millions that he had, I wonder what were his thoughts and feelings five minutes before the belt that cut his breath off and killed him
Bei all den Millionen, die er hatte, frage ich mich, was seine Gedanken und Gefühle fünf Minuten vor dem Gürtel waren, der ihm den Atem abbrach und ihn umbrachte
Prolly something like my thoughts now
Prolly so etwas wie meine Gedanken jetzt
What goes up has gotta fall down
Was hoch geht, muss runterfallen
I guess I’ll pour it all out ’cause right now, the reapers in the room visiting
Ich schätze, ich werde alles ausschütten, weil gerade die Schnitter im Raum zu Besuch sind
So if I do leave, at least you’ll know why I did it then
Wenn ich gehe, werden Sie zumindest wissen, warum ich es damals getan habe
It started way back then when I was a kid at first
Es begann damals, als ich ein Kind war
N*ggas bullied me when they saw that I was an introvert
Jungs haben mich gemobbt, als sie sahen, dass ich introvertiert war
I was never cool, had no friends, no chicks would flirt
Ich war nie cool, hatte keine Freunde, keine Girls würden flirten
Every school year it’s like all my issues were getting worse
In jedem Schuljahr wurden meine Probleme schlimmer
My whole life they was calling me corny; stupid
Mein ganzes Leben lang nannten sie mich kitschig; blöd
I never had a dad who was there to mentor me through it
Ich hatte nie einen Vater, der da war, um mich zu betreuen
Skateboarding was my escape, it wasn’t just for amusement
Skateboarden war meine Flucht, nicht nur zum Vergnügen
My issues kept reoccurring so I would resort to music
Meine Probleme tauchten immer wieder auf, so dass ich auf Musik zurückgreifen konnte
I’d vent about the burdens that were sitting in my heart
Ich würde mich von den Lasten lösen, die in meinem Herzen saßen
I’d vent about the way I fell from swimming with the sharks
Ich würde mich darüber lustig machen, wie ich vom Schwimmen mit den Haien gefallen bin
My mom was always working, so our bond was stripped and ripped apart
Meine Mutter hat immer gearbeitet, also wurde unsere Bindung gestrippt und auseinander gerissen
Ain’t no f*cking family memories, ain’t no pictures at the park
Keine Familienerinnerungen, keine Bilder im Park
Then I thought, “The world is about to see Hell come
Dann dachte ich: “Die Welt wird die Hölle kommen sehen
And I’ma live the good life everyone else wants”
Und ich lebe das gute Leben, das alle anderen wollen “
And in that moment my tears dried and I felt numb
Und in diesem Moment trockneten meine Tränen und ich fühlte mich taub
Then years later I blew up, the mission was well done
Jahre später ging ich in die Luft, die Mission war gut gemacht

I don’t want it no more
Ich will es nicht mehr
I don’t want it no more
Ich will es nicht mehr
No more (No, no, no, no, no, no)
Nicht mehr (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I don’t want it no more (No, no, no, no, no, no)
Ich will es nicht mehr (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I don’t want it no more
Ich will es nicht mehr
No more
Nicht mehr
I don’t want it no more (No more)
Ich will es nicht mehr
I don’t want it no more (No more)
Ich will es nicht mehr
No more (No more) (No, no, no, no, no, no)
Nicht mehr (nicht mehr) (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I don’t want it no more (No more) (No, no, no, no, no, no)
Ich will es nicht mehr (nicht mehr) (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I don’t want it no more (No more)
Ich will es nicht mehr
No more (No more)
Nicht mehr nicht mehr)

Finally I was famous, people kissing my *ss
Schließlich war ich berühmt, die Leute küssten mich
I knew that I was only here ’cause it’s revenge from my past (It’s crazy)
Ich wusste, dass ich nur hier war, weil es Rache an meiner Vergangenheit ist (Es ist verrückt)
Went from a loser in school who got the worst grades
Ging von einem Verlierer in der Schule, der die schlechtesten Noten bekam
To being praised for all my verses when I dispersed rage
Gelobt zu werden für all meine Verse, wenn ich die Wut zerstreute
I copped a whip, moved out the ghetto like, “Bye, haters”
Ich knallte eine Peitsche ab und zog aus dem Ghetto. “Tschüss, Hasser”
Bought a brand new house with a bunch of white neighbors
Kaufte ein brandneues Haus mit ein paar weißen Nachbarn
Everyone started calling wanting like five favors
Alle riefen nach fünf Gefälligkeiten
And guess what? All of it dealt with spending my paper
Und rate was? Alles drehte sich um das Ausgeben meiner Zeitung
And I was nice, I’d give ’em cash, I’d show sympathy
Und ich war nett, ich würde ihnen Geld geben, ich würde Mitgefühl zeigen
I gave him some, him, and her, I’m just lending cheese
Ich habe ihm etwas gegeben, er und sie, ich leihe nur Käse
Now I’m just looked at like an ATM machine
Jetzt sehe ich nur noch aus wie ein Geldautomat
If I don’t give my friends my money, sh*t, I’m the enemy
Wenn ich meinen Freunden mein Geld nicht gebe, bin ich der Feind
I had about a million new best friends that I just met
Ich hatte ungefähr eine Million neue beste Freunde, die ich gerade getroffen habe
Some were plotting to build me a death bed
Einige planten, mir ein Sterbebett zu bauen
All because they kept on putting whack songs out that no one’s impressed with
Alles nur, weil sie immer wieder Songs rausgebracht haben, von denen niemand beeindruckt war
So out of jealousy they’d diss me, you f*cking guessed it (Ha)
Also aus Eifersucht würden sie mich dissen, du hast es erraten (ja)
At least I had my squad; Jarren, Dizzy, Hoppa, SwizZz
Zumindest hatte ich meine Truppe; Jarren, Dizzy, Hoppa, SwizZz
I knew we’d stick together, stuck in this chaotic biz
Ich wusste, wir würden zusammenhalten und in diesem chaotischen Geschäft stecken
We had it all figured out and had a lot to give
Wir hatten alles herausgefunden und hatten viel zu geben
It was Funk Volume for life, who want a problem, b*tch?
Es war eine laute Lautstärke fürs Leben, wer will ein Problem?
Then all the sudden, out of nowhere we parted ways
Dann trennten wir uns plötzlich aus dem Nichts
2016 – those were some of my darkest days
2016 – das waren einige meiner dunkelsten Tage
Ask us all, “Whose fault was it?” Ain’t hard to say
Fragen Sie uns alle: “Wessen Fehler war das?” ist nicht schwer zu sagen
But it was due to money and all of our bonds had started to fade
Aber es lag am Geld und alle unsere Anleihen begannen zu verblassen
Months later, my girl told me she’s pregnant
Monate später erzählte mir mein Mädchen, dass sie schwanger ist
This was something I never expected
Das hätte ich nie erwartet
Her and I weren’t on good terms at the time, man, it was hectic
Sie und ich waren uns zu der Zeit nicht einig, Mann, es war hektisch
And I was scared if she kept this baby I might regret it
Und ich hatte Angst, wenn sie dieses Baby behalten würde, könnte ich es bereuen
Mainly because her and I had a f*cking toxic relationship
Hauptsächlich, weil sie und ich eine giftige Beziehung hatten
Last thing we need is a f*cking toddler to raise in it
Das Letzte, was wir brauchen, ist ein Kleinkind, das darin aufwächst
Having a baby is great, but not as amazing when you got two parents who always fighting, hollering, breaking sh*t
Ein Baby zu haben ist großartig, aber nicht so erstaunlich, wenn man zwei Eltern hat, die sich immer streiten und ein lautes Geräusch machen
Present day, all my people are gone
Heute sind alle meine Leute weg
No real friends, just leeches around eating the crumbs
Keine wirklichen Freunde, nur Blutegel, die die Krümel essen
No family bonds, no FV, can’t be with my son
Keine familiären Bindungen, kein FV, kann nicht mit meinem Sohn sein
No f*cking girlfriend, I swear I thought that she was the one
Keine Freundin, ich schwöre, ich dachte, dass sie diejenige ist
I feel alone and I struggle to get my fans what they want from me
Ich fühle mich alleine und ich kämpfe darum, meine Fans dazu zu bringen, was sie von mir wollen
I’m struggling to build this UP company
Ich habe Mühe, diese UP-Firma aufzubauen
I’m begging on my f*cking knees like, “God, please help me ’cause I can’t f*cking breathe
Ich flehe auf meinen Knien an wie: “Gott, bitte hilf mir, weil ich nicht atmen kann
I’m tryna smile, but pain is cutting deep
Ich versuche zu lächeln, aber der Schmerz lässt nach
Show me that I’m more than just a rapper
Zeigen Sie mir, dass ich mehr als nur ein Rapper bin
Show me that this life that I’ve been working on is meant to be more than just a disaster”
Zeigen Sie mir, dass dieses Leben, an dem ich gearbeitet habe, mehr als nur eine Katastrophe sein soll. “
I hope this message I’m sending is floating up above
Ich hoffe, diese Nachricht, die ich sende, schwebt über mir
Instead of focusing on fame, I should’ve focused on the love
Anstatt mich auf Ruhm zu konzentrieren, hätte ich mich auf die Liebe konzentrieren sollen

I don’t want it no more
Ich will es nicht mehr
I don’t want it no more
Ich will es nicht mehr
No more (No, no, no, no, no, no)
Nicht mehr (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I don’t want it no more (No, no, no, no, no, no)
Ich will es nicht mehr (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I don’t want it no more
Ich will es nicht mehr
No more
Nicht mehr
I don’t want it no more (No more)
Ich will es nicht mehr
I don’t want it no more (No more)
Ich will es nicht mehr
No more (No more) (No, no, no, no, no, no)
Nicht mehr
I don’t want it no more (No more) (No, no, no, no, no, no)
Ich will es nicht mehr
I don’t want it no more (No more)
Ich will es nicht mehr
No more (No more)
Nicht mehr

I gotta go find myself
Ich muss mich selbst finden
I hope you all can understand
Ich hoffe, Sie alle können verstehen

Leave a Comment