Daytrip took it to 10 (Hey)
Ez a bevezető sor, amely a zeneszerző gyártója
Ayy, Panini, don’t you be a meanie
Hé, Panini, ne légy közömbös
Thought you wanted me to go up
Azt hittem, fel akarok menni
Why you tryna keep me teeny? I
Miért próbál kicsiben tartani
It’s a dream, he wished it on a genie
Ez egy álom, azt kívánta
I got fans finally, ain’t you wanting them to see me? I
Végül rajongóim vannak, nem akarod, hogy látjanak engem?
I thought you want this for my life, for my life
Azt hittem, ezt akarod az életemben
Said you wanted to see me thrive, you lied
Azt mondta, hogy látni akarsz, hogy nőjön, hazudtál
Just say to me what you want from me
Csak mondd el nekem, mit akarsz tőlem
Just say to me what you want from me
Csak mondd el nekem, mit akarsz tőlem
Ayy, Panini, don’t you be a meanie
Hé, Panini, ne légy közömbös
Thought you wanted me to go up
Azt hittem, fel akarok menni
Why you tryna keep me teeny now?
Miért próbál kicsiben tartani
Now they need me, number one on streaming
Most szükségük van rám, az első a streamingre
Oh yeah, you used to love me
igen, szerettél engem
So what happened, what’s the meaning? I
Szóval mi történt, mi a jelentése?
I thought you want this for my life, for my life
Azt hittem, ezt akarod az életemben
Said you wanted to see me thrive, you lied
Azt mondta, hogy látni akarsz, hogy nőjön, hazudtál
Now when it’s all done, I get the upper hand
Most, amikor minden megtörtént, megkapom a felső kezemet
I need a big Benz, not another fan
Szükségem van egy nagy autóra, nem egy másik rajongóra
But I still want you as a fan
De még mindig rajongóként szeretném látni
I’ma need to sit down, don’t mean to make demands
Leülnöm kell, nem akarok követelni
But I need you to…
De szükségem van rád
Say to me what you want from me
Azt mondod nekem, mit akarsz tőlem
Just say to me what you want from me
Csak mondd el nekem, mit akarsz tőlem
Daytrip took it to 10 (Hey)
Ez a végvonal, amely a zeneszerző gyártója