Ozuna, Anitta – Muito Calor Paroles Traduction en Français

(Ah, yeh, yeh, yeh; baby)
(Ah, yeh, yeh, bébé; bébé)

Ay, Dios mío (Dio’ mío)
Oh mon Dieu (mon Dieu)
¿Qué pasó que no me llama’? Eso me dio (¿Qué pasó?)
Qu’est-ce qui s’est passé que vous ne m’avez pas appelé? Cela m’a donné (que s’est-il passé?)
No sé si fue por el verano que tu piel se dañó (Dañó)
Je ne sais pas si c’est à cause de l’été que ta peau a été endommagée (Endommagée)
Con dosis de amor, besito’ y muito calor
Avec une dose d’amour, des bisous et beaucoup de chaleur

Lo’ día’ son mejor contigo, muito calor (Dando; muito calor)
Les jours sont meilleurs avec toi, beaucoup de chaleur (très chaud)
Es mejor si estamos bailando y dando muito calor
C’est mieux si nous dansons et donnons beaucoup de chaleur
Los día’ son mejor contigo, dando (Oh; woh, oh, oh, oh)
Les jours sont meilleurs avec toi, donnant
Es mejor si estamos bailando y dando-
C’est mieux si nous dansons et donnons
(Oh; yeh, eh, eh, eh)
(Oh, hein, hein, hein, hein)

Muito prazer; tú sí está’ bum, está’ bien
Beaucoup de plaisir, vous êtes un boom, ils vont bien
Ponle música que ella va rápido y la quiero ver (Quiero ver)
Mettez-lui de la musique pour qu’elle aille vite et que je veuille la voir (je veux voir)
Me chamo Ozuna, ¿quiere’ beber”?
Ozuna me manque, tu veux boire? “
En Río de Janeiro vamo’ a bailar hasta no má’ poder
À Rio de Janeiro, nous danserons jusqu’à épuisement du pouvoir
Hasta el amanecer la música no baje’
Jusqu’à l’aube, la musique ne descend pas
Que hoy quiero beber hasta que me reclame’
Qu’aujourd’hui je veux boire jusqu’à ce que vous vous plaigniez
Hasta el amanecer la música no baje’ (Yeh, yeh)
Jusqu’à l’aube, la musique ne descend pas (Yeh, yeh)
Que hoy quiero beber (Hasta que me reclame)
Qu’aujourd’hui je veux boire (Jusqu’à ce que je prétende)

Lo’ día’ son mejor contigo, muito calor (Dando; muito calor)
Les jours sont meilleurs avec toi, beaucoup de chaleur (très chaud)
Es mejor si estamo’ bailando y dando muito calor
C’est mieux si nous dansons et donnons beaucoup de chaleur
Los día’ son mejor contigo, dando (Oh; woh, oh, oh, oh)
Les jours sont meilleurs avec toi, donnant
Es mejor si estamos bailando y dando- (Woh)
C’est mieux si nous dansons et donnons (Woh)

Sabes que lo que quiero es estar contigo (-tar contigo; yeah)
Tu sais que ce que je veux c’est être avec toi (tar avec toi, oui)
Te invito pa’ mi casa, quiero verte en Río (Yeh)
Je t’invite chez moi, je veux te voir à Rio (Yeh)
Mas eu vou te dar um conselho: não vai se apaixonar tão cedo (Conselho; não)
Mais je vais vous donner un conseil: vous ne tomberez pas amoureux si tôt
Tem que me conquistar primeiro (Claro)
J’ai que je gagne en premier
Porque você é gostoso, mas pode ser que eu me canse do seu jeito
Parce que tu as chaud, mais tu peux être que je me lasse de ton chemin
Mira acá, papi, sabe’ que me encanta seducir
Regarde ici, papa, tu sais que j’aime séduire
Si te hablo, papi, así, así
Si je te parle, papa, comme ça, comme ça
Con la brasileña vas a resistir
Avec le Brésilien, vous résisterez

Ozuna, no le baje’ (No le baje’)
Ozuna, ne le téléchargez pas (ne le téléchargez pas)
Que yo te veo con mucho equipaje (-paje)
Que je te vois avec beaucoup de bagages
Sigue el movimiento salvaje (Salvaje)
Suivez le mouvement sauvage (Wild)
Y cómete to’ esto que te traje
Et mange cette toux que je t’ai apportée

Lo’ día’ son mejor contigo, muito calor (-tigo; muito calor)
Les jours sont meilleurs avec toi, beaucoup de chaleur (beaucoup de chaleur)
Es mejor si estamos bailando y dando muito calor
C’est mieux si nous dansons et donnons beaucoup de chaleur
Los día’ son mejor contigo, dando (Oh; woh, oh, oh, oh)
Les jours sont meilleurs avec toi, donnant
Es mejor si estamos bailando y dando-
C’est mieux si nous dansons et donnons
(Oh; yeh, eh, eh, eh)
(Oh, hein, hein, hein, hein)

Brasil, essa é mais uma pra você
Brésil, c’est un de plus pour toi
El Negrito ‘e Ojo’ Claro’
Le Téméraire des yeux clairs
Nibiru, jeh
Nibiru
Hi Music Hi Flow
Salut musique Hi-Flow
Ozuna
Ozuna

Leave a Comment