Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
Go ‘head and try a little crazy on me
Mach weiter und probier ein bisschen verrückt nach mir
You don’t have to worry
Du musst dir keine Sorgen machen
About the pulling and pushing away
Über das Ziehen und Wegschieben
We never used to get it right
Wir haben es nie richtig gemacht
So baby, alright for getting startled
Also Baby, okay, erschrocken zu werden
But that’s not how it’s gonna be
Aber so wird es nicht sein
That sh*t’s out the door
Das ist vor der Tür
That sh*t’s out the door
Das ist vor der Tür
Never gonna be brokenhearted
Ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
(That sh*t’s out the door)
(Das ist vor der Tür)
I’m only gonna sing about love
Ich werde nur über die Liebe singen
Ever again
Immer wieder
Never gonna let it happen
Ich werde es niemals zulassen
Then it won’t be all for nothing
Dann ist es nicht alles für irgendetwas
Oh, I swear I’m never gonna be brokenhearted
Oh, ich schwöre, ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
I just want you to be able to be yourself
Ich möchte nur, dass du in der Lage bist, du selbst zu sein
There’s nothing to worry about
Da gibt es nichts worüber man sich Sorgen machen müsste
How ’bout we stop arguing and do something else?
Wie wäre es, wenn wir aufhören zu streiten und etwas anderes tun?
So many things we haven’t tried
So viele Dinge haben wir nicht ausprobiert
Baby, you know we’re just getting started
Baby, du weißt, wir fangen gerade erst an
Daddy issues and silly games
Papa Probleme und dumme Spiele
That sh*t got so lame
Das ist so lahm geworden
That sh*t got so lame
Das ist so lahm geworden
Never gonna be brokenhearted
Ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
(That sh*t’s out the door)
(Das ist vor der Tür)
I’m only gonna sing about love
Ich werde nur über die Liebe singen
Ever again
Immer wieder
(Never gonna be brokenhearted, baby)
(Niemals gebrochenes Herz, Baby)
Never gonna let it happen
Ich werde es niemals zulassen
Then it won’t be all for nothing
Dann ist es nicht alles für irgendetwas
Oh, I swear I’m never gonna be brokenhearted
Oh, ich schwöre, ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
(Never gonna be brokenhearted)
(Niemals gebrochenes Herz)
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
(Never gonna be brokenhearted)
(Niemals gebrochenes Herz)
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
(Never gonna be brokenhearted)
(Niemals gebrochenes Herz)
(Ever again)
(Immer wieder)
You know you can trust me, right?
Du weißt, dass du mir vertrauen kannst, oder?
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
(Only gonna sing about love ever again)
(Ich werde nur wieder über die Liebe singen.)
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
Come on, let’s have it out
Komm schon, lass es uns raus
You can trust me, babe
Du kannst mir vertrauen, Schatz
It ain’t ever gonna be that way again
Das wird nie wieder so sein
Never gonna let it happen
Ich werde es niemals zulassen
(No baby, never)
(Kein Baby, niemals)
Then it won’t be all for nothing
Dann ist es nicht alles für irgendetwas
Oh, I swear I’m never gonna be brokenhearted
Oh, ich schwöre, ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
Never gonna be brokenhearted
Ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
(Never, ever, ever)
(Nie im Leben)
I’m only gonna sing about love
Ich werde nur über die Liebe singen
Ever again
Immer wieder
(Trust me, trust me)
(Vertrau mir, vertrau mir)
Never gonna let it happen
Ich werde es niemals zulassen
(Then it won’t be all for nothing, I swear)
(Dann ist es nicht alles für irgendetwas, ich schwöre)
Oh, I swear I’m never gonna be brokenhearted
Oh, ich schwöre, ich werde niemals gebrochen sein
Ever again
Immer wieder
(Ever again)
(Immer wieder)
Never gonna let it happen
Ich werde es niemals zulassen
(Cool)
(Cool)
(Ever again)
(Immer wieder)
Never gonna let it happen
Ich werde es niemals zulassen