SCH – Otto Testo e Traduzione in Italiano

J’connais des tueurs qu’tu trouves adorables
Conosco alcuni assassini che penseresti adorabili
Un ennemi mort, c’est la tranquillité
Un nemico morto, questa è la pace
Un gosse, une crosse qui dépasse de l’anorak
Un ragazzino, una pistola che si vede attraverso la giacca antiproiettile
Apprends qu’le respect passe par l’humilité
Scopri che il rispetto arriva con la tua importanza
Des tueurs qu’tu trouves adorables, oh
Killer che penseresti adorabili, oh
Le respect
Il rispetto

Fils de pute, on tire, on va pas rater, j’avais pas un radis
Figlio di puttana, se iniziamo a sparare non ti mancheremo, allora non avevo un centesimo
Sur un banc, j’ai grandi, là j’vis Rue Paradis
Sono cresciuto su una panchina, oggi vivo in una zona costosa
J’passe le Prado piano dans mon quatre anneaux
Guido attraverso Prado Street con il pianoforte in mano
Encore un son declassé, j’en ai pour les putos
Un’altra traccia incomparabile, ho portato qualcosa per la gente
Y a des bitches, on va cramer, j’suis qu’de passage
Ci sono femmine, bruceremo, sto passando solo
J’viens du trou du cul d’en bas moi, nous, on a ramé
Sono dal fondo del buco, abbiamo faticato
Mon bras, mon Cobra, on compose un syndic’
Il mio braccio, la mia pistola Cobra, insieme formiamo un sindacato
Mon gang son aura, ouais les mano salies
La mia banda, è di qualità, le nostre mani sono sporche
Yeux tout black, j’reprends ton rrain-té comme l’Antéchrist
Occhi tutti anneriti, sto prendendo il posto della tua droga come l’avversario di Cristo
Là, c’est plus comme avant, j’sors en pare-balles
Le cose non sono come prima di questi giorni, esco di casa con la mia giacca antiproiettile
Fuck un assistant
Non mi piace avere un assistente
Un reuf a pris quinze années aux assises
Un fratello è stato condannato al carcere per quindici anni nel tribunale penale
T’as l’choix, jugé par douze ou porté par six
Avete una scelta, essere giudicati da persone o essere trasportati da sei persone
Client dans un trip, j’encaisse avant l’OD
Il cliente è in viaggio, ho incassato il denaro prima che possa annusarlo
On n’a plus d’âme et tu sais déjà qu’on est maudits
Non abbiamo un’anima e sai già che siamo infastiditi
J’ai perdu des potos, j’ai même plus les photos
Ho perso alcuni amici, non ho nemmeno le loro foto
Mon daron s’appelait Otto, il aimait pas les putos
Il nome di mio padre era Otto, a lui non piacevano
Mon pote on gravit, on s’arrose
Stiamo superando gli ostacoli, stiamo facendo piovere
Ici, tout pour la famille, Cosa Nostra
Qui intorno, tutto è per la famiglia, Cosa Nostra
Cœur en glace, rappelle-toi l’incendie
Un cuore di ghiaccio, ricorda il fuoco
Les gens qu’j’aime, table à 1000 eu, j’sais qu’ils m’envient eux
Mille pasti in euro con le persone che amo, so che gli altri mi invidiano

Le ciel s’est levé, je n’dormais pas
Il cielo è aumentato, non ho dormito
Ces pierres précieuses en témoignent
Questi occhi brillanti possono dare evidenza
Le ciel s’éclaire avec ou sans toi
Il cielo si chiarirà con o senza di te
J’la quitterai si mère veut qu’j’m’en sépare
La scaricherò se mia madre non vuole che io sia con lei
Même si on arrête là, ça n’arrête pas
Anche se ci fermassimo ora, non finirà
On kiffe et on n’arrête pas
Ci stiamo divertendo e non ci fermeremo
Une seule vie donc le temps presse
Una vita da vivere e il tempo scorre
Le temps presse et le ciel nous fait des dessins
Il tempo sta finendo e il cielo ci sta facendo segno
J’tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Io giro in città con i fari spenti, tutti quei film hanno avuto un impatto su di noi
Nous, on prend la haine, on t’éteint
Da queste parti, se mai veniamo odiati, ti spegneremo
Le ciel s’est levé, je n’dormais pas, hier est un acquis
Il cielo è aumentato, non ho dormito, ieri è un risultato
Personne ne m’a promis demain
Nessuno mi ha promesso un domani

Et t’faire mourir, j’ai 10 000 façons, là, c’est la moisson
E ho diecimila modi per farti morire, proprio ora è la stagione del raccolto
On va t’ligoter comme un saucisson
Ti legheremo come una salsiccia
J’oublierai pas mes racines sous prométhazine
Non dimenticherò mai le mie radici, anche sotto l’effetto di droghe
Éteins tes putains d’phares au hazi, là, t’es pas à Aldi
Spegni i fari del tuo veicolo quando sei al volante, questo non è un supermercato
Ma mère vise aussi bien au .38 qu’elle écrit au Bic
Mia madre può sparare con un calibro calibro 38 e può scrivere con una penna
Mes kheys, ils ont des r’gards innocents, ils ouvrent des coffres au plastique
I miei fratelli, hanno un aspetto innocente sui loro volti, possono aprire una cassaforte con la plastica
J’ai digéré les plus jolies putes, ça m’fout plus la trique
Ho digerito le ragazze cattive, non rendono più le mie cose difficili
Avant d’voir d’Saint-Nicolas, j’me ferais bien un flic
Prima di vedere San Nicola, non mi dispiacerebbe fumare
Perso, nous on est armés, jeunes et hargneux
Personalmente, siamo tutti a corto di soldi, giovani e aggressivi
J’vole au-d’ssus d’un nid d’oiseaux, j’sais pas lequel épargner
Sto sorvolando un nido di uccelli, non so quale sia la vita che dovrei risparmiare
Hier R, aujourd’hui entreprise, tiens mon KBIS
Ieri non avevo niente, le aziende al giorno d’oggi, ecco il mio certificato di costituzione
On sort ni vendredi ni samedi, j’suis mieux d’vant l’alim’
Non andiamo né al venerdì né al sabato, sto meglio a postare di fronte al negozio d’angolo
Tu m’verras plus qu’en stard-co et en poster
Non mi vedrai più solo in giacca e cravatta
J’suis pas dans leurs délires de all-star, j’suis moi et ma paire
Non mi interessa essere una star come loro, sono solo io e la mia coppia
Temperature Häagen-Dazs, gris comme à Stuttgart
Le temperature sono basse, il cielo è grigio
Mon shlass dans son fourreau comme Zelda, génération shoot star
Il mio coltello è nella sua copertina, generazione “sparare stella”
Fils de pute, on a grandi
Figlio di puttana, siamo cresciuti
Donc ton trou d’balle s’agrandit
Quindi il tuo buco si sta allargando sempre più
J’ai perdu des potos, j’ai même plus les photos
Ho perso alcuni amici, non ho nemmeno le loro foto ora
Mon daron s’appelait Otto, il aimait pas les putos
Il nome di mio padre era Otto, a lui non piacevano

Le ciel s’est levé, je n’dormais pas
Il cielo è aumentato, non ho dormito
Ces pierres précieuses en témoignent
Questi occhi brillanti possono dare evidenza
Le ciel s’éclaire avec ou sans toi
Il cielo si chiarirà con o senza di te
J’la quitterai si mère veut qu’j’m’en sépare
La scaricherò se mia madre non vuole che io sia con lei
Même si on arrête là, ça n’arrête pas
Anche se ci fermassimo ora, non finirà
On kiffe et on n’arrête pas
Ci stiamo divertendo e non ci fermeremo
Une seule vie donc le temps presse
Una vita da vivere e il tempo scorre
Le temps presse et le ciel nous fait des dessins
Il tempo sta finendo e il cielo ci sta facendo segno
J’tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Io giro in città con i fari spenti, tutti quei film hanno avuto un impatto su di noi
Nous, on prend la haine, on t’éteint
Da queste parti, se mai veniamo odiati, ti spegneremo
Le ciel s’est levé, je n’dormais pas, hier est un acquis
Il cielo è aumentato, non ho dormito, ieri è un risultato
Personne ne m’a promis demain
Nessuno mi ha promesso un domani

J’connais des tueurs qu’tu trouves adorables
Conosco alcuni assassini che penseresti adorabili
Un ennemi mort, c’est la tranquillité
Un nemico morto, questa è la pace
Un gosse, une crosse qui dépasse de l’anorak
Un ragazzino, una pistola che si vede attraverso la giacca antiproiettile
Apprends qu’le respect passe par l’humilité
Scopri che il rispetto arriva con la tua importanza
Des tueurs qu’tu trouves adorables, oh
Killer che penseresti adorabili, oh
Le respect
Il rispetto

Katrina Squad
Katrina Squad

Leave a Comment