Sebastián Yatra, Beret – Vuelve Testo e Traduzione in Italiano

Vuelve, a decirme lo de siempre
Torna indietro, dimmi cosa è sempre
Que me quieres pero no puedes tenerme
Che mi ami ma non puoi avere me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l’impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino sólo-
E anche se è solo lo stesso percorso
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che hai bisogno di fortuna ora
¿De verdad qué necesitas te recuerde que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Hai davvero bisogno di ricordarti che le cose di cui ti prendi cura non vengono improvvisamente buttate via?

Si nunca te duele no te hará feliz
Se non ti fa mai male, non ti renderà felice
Duele más tenerte que dejarte ir
Fa più male averti che lasciarti andare
Prefiero un lo siento antes que no sentir
Preferisco un dispiacere prima di non sentirmi
No compensa siempre quedarse que huir
Non sempre compensa per rimanere quello fuggire
De nada me espero y menos de mí
Non sto aspettando nulla e meno su di me
Me dijeron ve a por todo y fuí por ti
Mi hanno detto di andare per tutto e sono andato a cercarti
¿Hasta qué momento sí se aprende
Fino a che ora impari
Y hasta qué momento se perderá el tiempo sólo por seguir?
E fino a che ora sprechi il tuo tempo solo per continuare?
Dicen que lo bueno tarda yo llevo esperando tanto tiempo que lo bueno no quiere venir
Dicono che la cosa buona richiede che ho aspettato così tanto tempo che il bene non vuole venire
Dicen que hay palabras apropiadas igual que existen personas que no lo saben y son así
Dicono che ci sono parole appropriate proprio come ci sono persone che non sanno e sono così
Llamamos consejo a cualquier cosa hasta que me dí cuenta que hasta quien te quiere te puede mentir
Abbiamo chiamato il consiglio a qualcosa fino a quando ho capito che anche qualcuno che ti ama può mentirti
Ya que todo el mundo te aconseja suficiente para que seas lo que quieren pero no feliz
Dal momento che tutti ti consigliano abbastanza per essere ciò che vuoi ma non felice

Vuelve, a decirme lo de siempre
Torna indietro, dimmi cosa è sempre
Que me quieres pero no puedes tenerme
Che mi ami ma non puoi avere me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l’impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino sólo-
E anche se è solo lo stesso percorso
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che hai bisogno di fortuna ora
¿De verdad qué necesitas te recuerde que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Hai davvero bisogno di ricordarti che le cose di cui ti prendi cura non vengono improvvisamente buttate via?

Tiraste mis recuerdos al pasado
Hai buttato via i miei ricordi del passato
Te extraño porque nadie se compara a ti
Mi manchi perché nessuno ti paragona
Cuando debí alejarme más me enamoré
Quando ho dovuto scappare di più mi sono innamorato
Porque eso ‘e olvidarte nunca lo aprendí
Perché quella cosa che dimentica non ho mai imparato
Si fuiste mía, si yo fui tuyo, ¿por qué?
Se tu fossi mio, se fossi tuo, perché?
¿Por qué te alejas? ¿Por qué el orgullo? No sé
Perché stai andando via? Perché l’orgoglio? Non lo so
Dudo que el tiempo pueda borrar esta vez
Dubito che il tempo possa cancellare questa volta
El sentimiento de lo que pudo y no fue
La sensazione di cosa potesse e cosa non fosse

Ahora soy consciente que hay caminos que acaban en otros y hay personas que acaban en otras porque sí
Ora sono consapevole che ci sono percorsi che finiscono negli altri e ci sono persone che finiscono negli altri perché
Ahora me dí cuenta que hay problemas que resuelvo en tanta gente pero nunca los resuelvo en mi
Ora ho capito che ci sono problemi che risolvo in così tante persone ma non li risolvo mai nel mio
Que bonito es ver que to’ va bien pero es que ni viéndolo bien es la manera para verte a ti
Com’è bello vedere che tutto sta andando bene, ma è che vederlo bene è il modo di vederti
Al mundo le sobra gente rota y necesita de verdad personas fuertes que sepan unir
Il mondo ha molte persone distrutte e ha davvero bisogno di persone forti che sappiano unirsi

Vuelve, a decirme lo de siempre
Torna indietro, dimmi cosa è sempre
Que me quieres pero no puedes tenerme
Che mi ami ma non puoi avere me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l’impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino sólo-
E anche se è solo lo stesso percorso
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che hai bisogno di fortuna ora
¿De verdad qué necesitas te recuerde que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Hai davvero bisogno di ricordarti che le cose di cui ti prendi cura non vengono improvvisamente buttate via?

Uoh-oh, (no se tiran de repente)
oh, (non si spengono all’improvviso)
Uoh-oh, (no se tiran de repe-e-e-e-e-ente)
oh, (non si spengono all’improvviso)

Vuelve, a decirme lo de siempre
Torna indietro, dimmi cosa è sempre
Que me quieres pero no puedes tenerme
Che mi ami ma non puoi avere me
He hecho lo imposible por hacerme fuerte
Ho fatto l’impossibile per diventare forte
Y aunque sea el mismo camino sólo-
E anche se è solo lo stesso percorso
Vuelve, sólo quiero que lo intentes
Torna, voglio solo che tu ci provi
No me digas que ahora necesitas suerte
Non dirmi che hai bisogno di fortuna ora
¿De verdad qué necesitas te recuerdes que las cosas que se cuidan no se tiran de repente?
Hai davvero bisogno di ricordare a te stesso che le cose che sono state curate non vengono improvvisamente buttate via?

Leave a Comment