J’passe mes journées devant un écran
Trascorro le mie giornate davanti a uno schermo
Tout l’monde dit qu’c’est indécent
Tutti dicono che è indecente
Pour se lancer pas besoin d’élan
Per crescere, nessun aiuto necessario
Seul contre tous pas grave je me défends
Solo contro tutti, mi difendo
Sept années sont passées et j’vis d’ma passion
Sette anni dopo, vivo con la mia passione
J’suis une tête d’affiche de ma génération
Sono una star del cinema per la mia generazione
Souvent j’me demande si j’mérite vraiment c’qui m’arrive
A volte mi chiedo se mi merito quello che mi sta succedendo
J’suis qu’une personne basique, bon endroit, bon moment
Sono solo una persona di base, un buon posto, un buon momento
Shiba dans le salon (aboiement)
Il mio cane nel soggiorno
Linge sale au pied du lit (ah !)
Vestiti sporchi sul fondo del letto
Studio, lumière à fond
Luci dello studio in background
Pour vidéos pas très ludiques (hey)
Per video non molto giocosi
Tu doutes sur c’que tu fais car tout l’monde te dit d’pas le faire
Non sei sicuro di quello che stai facendo, perché tutti ti dicono di non farlo
Tu kiffes sur c’que tu fais car personne t’as dit comment faire
Ami quello che stai facendo perché nessuno ti ha detto come farlo
Concentres-toi sur ton projet, ça plait d’jà à des gens
Concentrati sul tuo progetto, alcune persone lo apprezzano già
T’as 10 commentaires
Hai dieci commenti
Penses à prendre du recul, regardes autour de toi
Pensando di fare un passo indietro, guardati intorno
T’es pas tout seul
Non sei solo
T’es pas tout seul
Non sei solo
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
Sur mon écran j’fais kiffer des pseudos, des lettres
Sul mio schermo, rendo felici alcuni soprannomi, alcune lettere
Sur scène, j’vois des visages et des projos, des leds
Su questa felicità, facce e conduce
J’reçois plus d’amour qu’un prématuré
Sento più amore di un prematuro
Même si la télé continue d’m’allumer
Anche se la TV continua ad accendermi
Le matin j’ai des lettres de fans
Al mattino ho lettere di fan
En soirée j’essaie d’être tenable
Nelle feste serali, cerco di essere modesto
Des fois j’me sens seul à court d’idées
A volte mi sento solo senza idee
A tout quitter, jamais j’y penserai
Non pensare mai di fermarti
J’veux rester un mec simple et rester dans la vraie vie
Voglio rimanere un ragazzo semplice e rimanere nella vita reale
Braver tous les interdits, éviter l’anesthésie
Di fronte a tutti i problemi, evitando l’anestesia
Tu doutes sur c’que tu fais car tout l’monde te dit d’pas le faire
Non sei sicuro di quello che stai facendo, perché tutti ti dicono di non farlo
Tu kiffes sur c’que tu fais car personne t’as dit comment faire
Ami quello che stai facendo perché nessuno ti ha detto come farlo
Concentres-toi sur ton projet, ça plait d’jà à des gens
Concentrati sul tuo progetto, alcune persone lo apprezzano già
T’as 10 commentaires
Hai dieci commenti
Penses à prendre du recul, regardes autour de toi
Pensando di fare un passo indietro, guardati intorno
T’es pas tout seul
Non sei solo
T’es pas tout seul
Non sei solo
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
Au fond on est tous un peu paumés
In effetti, siamo tutti un po ‘soli
A chercher quel chemin emprunter
Alla ricerca di un modo per andare giù
Vouloir à tout prix n’pas décevoir
Volendo a tutti i costi non deludere
On oublie qu’l’essentiel c’est d’se voir
ma dimentichiamo che il più importante è vedersi
Et au fond on est tous un peu paumés
In effetti, siamo tutti un po ‘soli
A chercher quel chemin emprunter
Alla ricerca di un modo per andare giù
Vouloir à tout prix n’pas décevoir
Volendo a tutti i costi non deludere
On oublie qu’l’essentiel c’est d’se voir
ma dimentichiamo che il più importante è vedersi
Tu doutes sur c’que tu fais car tout l’monde te dit d’pas le faire
Non sei sicuro di quello che stai facendo, perché tutti ti dicono di non farlo
Tu kiffes sur c’que tu fais car personne t’as dit comment faire
Ami quello che stai facendo perché nessuno ti ha detto come farlo
Concentres-toi sur ton projet, ça plait d’jà à des gens
Concentrati sul tuo progetto, alcune persone lo apprezzano già
T’as 10 commentaires
Hai dieci commenti
Penses à prendre du recul, regardes autour de toi
Pensando di fare un passo indietro, guardati intorno
T’es pas tout seul
Non sei solo
T’es pas tout seul
Non sei solo
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
T’es pas tout seul
Non sei solo
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan, nan
Nan nan, nan nan
Nan nan, nan nan
T’es pas tout seul
Non sei solo
Au fond on est tous un peu paumés (nan nan, nan nan)
In effetti, siamo tutti un po ‘soli
A chercher quel chemin emprunter (nan nan, nan nan)
Alla ricerca di un modo per andare giù
Vouloir à tout prix pas décevoir (nan nan, nan nan)
Volendo a tutti i costi non deludere
On oublie qu’l’essentiel c’est d’se voir (nan nan, nan nan)
ma dimentichiamo che il più importante è vedersi
T’es pas tout seul
Non sei solo