Stars Go Dim – It’s Gonna Get Better Paroles Traduction en Français

It’s gonna get better (It’s gonna get better)
Ça va aller mieux (ça va aller mieux)
It’s gonna get better (It’s gonna get better)
Ça va aller mieux (ça va aller mieux)
It’s gonna get-
Ça va être


It’s ok if you’re not ok
Ça va si vous n’allez pas bien
It’s not gonna end this way
Ça ne va pas finir comme ça
Today is the day to change
Aujourd’hui est le jour du changement
It’s the time, it’s the place
C’est l’heure, c’est l’endroit


All that you’ve locked inside
Tout ce que tu as enfermé à l’intérieur
Is ready to come alive
Il est prêt à prendre vie
Embrace your great design
Embrassez votre superbe design
Now’s the time, lift your eyes
C’est le moment, ouvre les yeux


I don’t have to fear ’cause I trust His love (His love)
Je n’ai pas à craindre parce que j’ai confiance en son amour (son amour)
I know where my help, where my help comes from
Je connais mon aide, d’où vient mon aide


It’s gonna get better (It’s gonna get better)
Ça va aller mieux (ça va aller mieux)
It’s gonna get better (It’s gonna get better)
Ça va aller mieux (ça va aller mieux)
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
There is no mistake I could ever make
Il n’y a aucune erreur que je pourrais jamais faire
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
That You’d let erase all You’ve done for me, ooh
Vous laisseriez effacer tout ce que vous avez fait pour moi


Better, better
Mieux, mieux
Better, better
Mieux, mieux
Better, better
Mieux, mieux
Better, better
Mieux, mieux


The longer I live I see
Plus je vis longtemps
Not a past You can’t redeem
Pas un passé, vous ne pouvez pas racheter
I know my identity
Je connais mon identité
Failures won’t define me
Les échecs ne me définiront pas


I don’t have to fear ’cause I trust His love
Je n’ai pas à craindre parce que j’ai confiance en son amour
I know where my help, where my help comes from
Je sais d’où vient mon aide, d’où vient mon aide


It’s gonna get better
Ça va aller mieux
There is no mistake I could ever make
Il n’y a aucune erreur que je pourrais jamais faire
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
That You’d let erase all You’ve done for me
tu laisserais effacer tout ce que tu as fait pour moi
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
There is no mistake I could ever make
Il n’y a aucune erreur que je pourrais jamais faire
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
That You’d let erase all You’ve done for me
tu laisserais effacer tout ce que tu as fait pour moi


I’ve walked through the valley, the shadow
J’ai traversé la vallée, l’ombre
I’m ready for all You have for me, all You have for me
Je suis prêt pour tout ce que tu as pour moi, tout ce que tu as pour moi
No matter where You lead as long as You’re with me
Peu importe où tu conduis tant que tu es avec moi
I’m where I need to be
Je suis où j’ai besoin d’être
It’s gonna get better (It’s gonna)
Ça va aller mieux (ça va)


It’s gonna get better
Ça va aller mieux
There is no mistake I could ever make
Il n’y a aucune erreur que je pourrais jamais faire
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
That You’d let erase all You’ve done for me
tu laisserais effacer tout ce que tu as fait pour moi
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
There is no mistake I could ever make
Il n’y a aucune erreur que je pourrais jamais faire
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
That You’d let erase all You’ve done for me, oh-oh-oh-ohh
tu laisserais effacer tout ce que tu as fait pour moi


I’ve walked through the valley, the shadow
J’ai traversé la vallée, l’ombre
I’m ready for all You have for me, all You have for me
Je suis prêt pour tout ce que tu as pour moi, tout ce que tu as pour moi
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
(Better, better)
(Mieux, mieux)
(Better, better)
(Mieux, mieux)
It’s gonna get (Better, better)
Ça va devenir (mieux, mieux)
It’s gonna get better (Better, better)
Ça va aller mieux (mieux, mieux)
(Better, better)
(Mieux, mieux)
(Better, better)
(Mieux, mieux)
It’s gonna get better
Ça va aller mieux
(Better, better)
(Mieux, mieux)
(Better, better)
(Mieux, mieux)

Leave a Comment