Taylor Swift – the 1 Songtext Übersetzung auf Deutsch

I’m doing good, I’m on some new sh*t
Mir geht es gut, ich bin auf einer neuen nutzlosen Sache
Been saying “yes” instead of “no”
Ich habe “Ja” statt “Nein” gesagt.
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
Ich dachte, ich hätte dich an der Bushaltestelle gesehen, aber ich habe es nicht getan
I hit the ground running each night
Ich renne jede Nacht los
I hit the Sunday matinée
Ich habe die Sonntagsmatinée getroffen
You know the greatest films of all time were never made
Sie wissen, dass die größten Filme aller Zeiten nie gedreht wurden

I guess you never know, never know
Ich denke du weißt es nie, weißt es nie
And if you wanted me, you really should’ve showed
Und wenn du mich wolltest, hättest du es wirklich zeigen sollen
And if you never bleed, you’re never gonna grow
Und wenn Sie nie bluten, werden Sie nie wachsen
And it’s alright now
Und jetzt ist es in Ordnung

But we were something, don’t you think so?
Aber wir waren etwas, meinst du nicht auch?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Brüllende Zwanziger, Pennys in den Pool werfen
And if my wishes came true
Und wenn meine Wünsche in Erfüllung gingen
It would’ve been you
Du wärst es gewesen
In my defense, I have none
Zu meiner Verteidigung habe ich keine
For never leaving well enough alone
Weil ich nie gut genug alleine gelassen habe
But it would’ve been fun
Aber es hätte Spaß gemacht
If you would’ve been the one
Wenn du derjenige gewesen wärst
(Ooh)
(Oh)

I had this dream you’re doing cool sh*t
Ich hatte diesen Traum, du machst coole Sachen
Having adventures on your own
Abenteuer alleine erleben
You meet some woman on the internet and take her home
Du triffst eine Frau im Internet und bringst sie nach Hause
We never painted by the numbers, baby
Wir haben nie nach Zahlen gemalt, Baby
But we were making it count
Aber wir haben es zählen lassen
You know the greatest loves of all time are over now
Sie wissen, dass die größten Lieben aller Zeiten jetzt vorbei sind
I guess you never know, never know
Ich denke du weißt es nie, weißt es nie
And it’s another day waking up alone
Und es ist wieder ein Tag, an dem ich alleine aufwache

But we were something, don’t you think so?
Aber wir waren etwas, meinst du nicht auch?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Brüllende Zwanziger, Pennys in den Pool werfen
And if my wishes came true
Und wenn meine Wünsche in Erfüllung gingen
It would’ve been you
Du wärst es gewesen
In my defense, I have none
Zu meiner Verteidigung habe ich keine
For never leaving well enough alone
Weil ich nie gut genug alleine gelassen habe
But it would’ve been fun
Aber es hätte Spaß gemacht
If you would’ve been the one
Wenn du derjenige gewesen wärst

I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Ich bleibe bestehen und widersetze mich der Versuchung, dich zu fragen
If one thing had been different
Wenn eines anders gewesen wäre
Would everything be different today?
Wäre heute alles anders?

We were something, don’t you think so?
Wir waren etwas, meinst du nicht auch?
Rosé flowing with your chosen family
Rosé fließt mit Ihrer gewählten Familie
And it would’ve been sweet
Und es wäre süß gewesen
If it could’ve been me
Wenn ich es gewesen wäre
In my defense, I have none
Zu meiner Verteidigung habe ich keine
For digging up the grave another time
Zum anderen Ausgraben des Grabes
But it would’ve been fun
Aber es hätte Spaß gemacht
If you would’ve been the one
Wenn du derjenige gewesen wärst
(Ooh)
(Oh)

Leave a Comment