The Chainsmokers, Bebe Rexha – Call You Mine Songtext Übersetzung auf Deutsch

Two kids with their hearts on fire
Zwei Kinder mit ihren Herzen in Flammen
Who’s gonna save us now?
Wer wird uns jetzt retten?
When we thought that we couldn’t get higher
Als wir dachten, wir könnten nicht höher kommen
Things started looking down
Die Dinge begannen nach unten zu schauen
I look at you and you look at me
Ich sehe dich an und du siehst mich an
Like nothing but strangers now
Wie nichts anderes als Fremde
Two kids with their hearts on fire
Zwei Kinder mit ihren Herzen in Flammen
Don’t let it burn us out
Lass es uns nicht ausbrennen

Think about what you believe in now
Denken Sie darüber nach, woran Sie jetzt glauben
Am I someone you cannot live without?
Bin ich jemand, ohne den du nicht leben kannst?
‘Cause I know I don’t wanna live without you, yeah
weil ich weiß, dass ich nicht ohne dich leben will, ja
Come on, let’s turn this all around
Komm schon, lass uns das umdrehen
Bring it all back to that bar downtown
Bring alles zurück in die Bar in der Innenstadt
When you wouldn’t let me walk out on you, yeah
Wenn du mich nicht auf dich loslassen würdest, ja

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”
Sie sagten: “Hey, was machst du für den Rest deines Lebens?”
And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”
Und ich sagte: “Ich weiß nicht einmal, was ich heute Abend tue.”
Went from one conversation to your lips on mine
Ging von einem Gespräch auf meine Lippen
And you said, “I never regretted the day that I called you mine”
Und Sie sagten: “Ich habe den Tag, an dem ich Sie meinen nannte, nie bereut.”
So I call you mine
Also rufe ich dich an, meine

(Ooh, ah, ooh)
(oh, ah, oh)
Can I call you mine? (Ooh)
Kann ich dich meins nennen? (Oh)
And you said, “I never regretted the day that I called you mine”
Und Sie sagten: “Ich habe den Tag, an dem ich Sie meinen nannte, nie bereut.”

Broke kids running through the city
Brach Kinder durch die Stadt rennen
Drunk on the subway train
Betrunken in der U-Bahn
Set free every time you kissed me
Befreie dich jedes Mal, wenn du mich geküsst hast
We couldn’t feel no pain
Wir konnten keinen Schmerz fühlen
You looked at me and I looked at you
Du hast mich angeschaut und ich habe dich angeschaut
Like we’d never look away
Als würden wir niemals wegsehen
Broke kids running through the city
Brach Kinder durch die Stadt rennen
Don’t let the memory fade
Lass die Erinnerung nicht verblassen

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”
Sie sagten: “Hey, was machst du für den Rest deines Lebens?”
And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”
Und ich sagte: “Ich weiß nicht einmal, was ich heute Abend tue.”
Went from one conversation to your lips on mine
Ging von einem Gespräch auf meine Lippen
And you said, “I never regretted the day that I called you mine”
Und Sie sagten: “Ich habe den Tag, an dem ich Sie meinen nannte, nie bereut.”
So I call you mine
Also rufe ich dich an, meine

(Ooh, ah, ooh)
(oh, ah, oh)
Can I call you mine? (Ooh)
Kann ich dich meins nennen? (Oh)
And you said, “I never regretted the day that I called you mine”
Und Sie sagten: “Ich habe den Tag, an dem ich Sie meinen nannte, nie bereut.”

Think about what you believe in now
Denken Sie darüber nach, woran Sie jetzt glauben
Am I someone you cannot live without?
Bin ich jemand, ohne den du nicht leben kannst?
‘Cause I know I don’t wanna live without you, yeah
weil ich weiß, dass ich nicht ohne dich leben will, ja
Come on, let’s turn this all around
Komm schon, lass uns das umdrehen
Bring it all back to that bar downtown
Bring alles zurück in die Bar in der Innenstadt
When you wouldn’t let me walk out on you, yeah
Wenn du mich nicht auf dich loslassen würdest, ja

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”
Sie sagten: “Hey, was machst du für den Rest deines Lebens?”
And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”
Und ich sagte: “Ich weiß nicht einmal, was ich heute Abend tue.”
Went from one conversation to your lips on mine
Ging von einem Gespräch auf meine Lippen
And you said, “I never regretted the day that I called you mine”
Und Sie sagten: “Ich habe den Tag, an dem ich Sie meinen nannte, nie bereut.”
So I call you mine (Ooh)
Also ich nenne dich meins (oh)
And you said, “I never regretted the day that I called you mine”
Und Sie sagten: “Ich habe den Tag, an dem ich Sie meinen nannte, nie bereut.”
Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)
Kann ich dich meins nennen? (oh, ah, oh)

Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)
Kann ich dich meins nennen? (oh, ah, oh)
Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)
Kann ich dich meins nennen? (oh, ah, oh)
Can I call you mine?
Kann ich dich meins nennen?

Leave a Comment