Tove Lo – Glad He’s Gone Songtext Übersetzung auf Deutsch

He’s gone, he’s gone
Er ist gegangen, er ist gegangen
You’re better off, I’m glad that he’s gone
du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist
He’s gone, he’s gone
Er ist gegangen, er ist gegangen
You’re better off, I’m glad that he’s gone
du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist

I got a girlfriend, she’s got a boyfriend
Ich habe eine Freundin, sie hat einen Freund
She calls me crying every day ’cause they got problems
Sie ruft mich jeden Tag zum Weinen an, weil sie Probleme haben
He likes complaining, she’s compromising
Er beschwert sich gern, sie geht Kompromisse ein
Coming to me for real advice when he just playing
Wenn er nur spielt, kommen Sie zu mir, um einen richtigen Rat zu bekommen
I can tell she loves him way too deep
Ich kann sagen, dass sie ihn sehr liebt
He loves being f*cking hard to please
Er liebt es schwer zu gefallen
Cover the basics, it’s pretty easy
Decken Sie die Grundlagen ab, es ist ziemlich einfach
He’s a b*tch with some expectations
Er ist ein Bösewicht mit einigen Erwartungen

Did you go down on his birthday? (Yup)
Bist du an seinem Geburtstag untergegangen? (Ja)
Did you let him leave a necklace? (Yup)
Hast du ihn eine Halskette hinterlassen? (Ja)
Or did you show him all your crazy? (No)
Oder hast du ihm all deine Verrückten gezeigt? (Nein)
Blow him up on the weekends (Hmm)
Spreng ihn an den Wochenenden in die Luft
Did you give in to his ego
Hast du seinem Ego nachgegeben?
Just to give a little confidence?
Nur um ein bisschen Selbstvertrauen zu geben?
I think you know it’s time to let go
Ich denke du weißt, es ist Zeit loszulassen
(You’re better off I’m glad that he’s gone)
(es geht dir besser, ich bin froh, dass er weg ist)
My baby
Mein Baby

Never no tears for that s*cker
Keine Tränen für den Bösen
Only one d*ck, that’s a bummer
Er hat nur einen, das ist ein Mist
Dancing all night, get guys’ numbers
Die ganze Nacht tanzen, Jungszahlen holen
(Better off, I’m glad that he’s gone, he’s gone)
(Besser dran, ich bin froh, dass er weg ist, er ist weg)
Baby, no tears for that s*cker
Baby, keine Tränen für den Bösen
But never go dry this whole summer
Aber nie den ganzen Sommer trocken gehen
Wanna get over, get under
Will überholen, untergehen
(You’re better off, I’m glad that he’s gone)
(du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist)

He’s gone, he’s gone
Er ist gegangen, er ist gegangen
You’re better off, I’m glad that he’s gone
du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist

B*tch, I love you, he never loved you
Ich liebe dich, er hat dich nie geliebt
He never saw the pretty things in you that I do
Er hat nie die hübschen Dinge in dir gesehen, die ich tue
I missed your madness, you’re kinda ratchet
Ich habe deinen Wahnsinn verpasst, du bist eine Art Ratsche
We used to go out every night, get into bad sh*t
Früher gingen wir jede Nacht aus, um in schlechte Dinge zu geraten
You and me under each other’s wing
Du und ich unter den Fittichen des anderen
We were free ’til he spoiled everything
Wir waren frei, bis er alles verdorben hat
Cover the basics, it’s pretty easy
Decken Sie die Grundlagen ab, es ist ziemlich einfach
He’s a b*tch with some expectations
Er ist ein Bösewicht mit einigen Erwartungen

Did you go down on his birthday? (Yup)
Bist du an seinem Geburtstag untergegangen? (Ja)
Did you let him leave a necklace? (Yup)
Hast du ihn eine Halskette hinterlassen? (Ja)
Or did you show him all your crazy? (No)
Oder hast du ihm all deine Verrückten gezeigt? (Nein)
Blow him up on the weekends (Hmm)
Spreng ihn an den Wochenenden in die Luft
Did you give in to his ego? (Yup)
Hast du seinem Ego nachgegeben? (Jep)
Just to give a little confidence (No)
Nur um ein wenig Selbstvertrauen zu geben (Nein)
I think you know it’s time to let go
Ich denke du weißt, es ist Zeit loszulassen
(You’re better off I’m glad that he’s gone)
(es geht dir besser, ich bin froh, dass er weg ist)
My baby
Mein Baby

Never no tears for that s*cker
Keine Tränen für den Bösen
Only one d*ck, that’s a bummer
Er hat nur einen, das ist ein Mist
Dancing all night, get guys’ numbers
Die ganze Nacht tanzen, Jungs zahlen
(Better off, I’m glad that he’s gone, he’s gone, oh yeah)
(Besser dran, ich bin froh, dass er weg ist, er ist weg, oh ja)
Baby, no tears for that s*cker
Baby, keine Tränen für den Bösen
But never go dry this whole summer
Aber nie den ganzen Sommer trocken gehen
Wanna get over, get under
Will überholen, untergehen
(Better off, I’m glad that he’s gone)
(Besser dran, ich bin froh, dass er weg ist)

He’s gone, he’s gone
Er ist gegangen, er ist gegangen
You’re better off, I’m glad that he’s gone
du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist

You and me under each other’s wing
Du und ich unter den Fittichen des anderen
But he spoiled everything
Aber er hat alles verdorben
B*tch, I love you, he never loved you
Ich liebe dich, er hat dich nie geliebt
He never loved you, my baby
Er hat dich nie geliebt, mein Baby

Never no tears for that s*cker
Keine Tränen für den Bösen
Only one d*ck, that’s a bummer
Er hat nur einen, das ist ein Mist
Dancing all night, get guys’ numbers
Die ganze Nacht tanzen, Jungs zahlen
(Better off, I’m glad that he’s gone)
(Besser dran, ich bin froh, dass er weg ist)
Baby, no tears for that s*cker
Baby, keine Tränen für den Bösen
But never go dry this whole summer
Aber nie den ganzen Sommer trocken gehen
Wanna get over, get under (We get under)
Will überholen, unterholen (Wir unterholen)
(Better off, I’m glad that he’s gone)
(Besser dran, ich bin froh, dass er weg ist)

He’s gone, he’s gone (He’s gone)
Er ist gegangen, er ist gegangen (Er ist gegangen)
You’re better off, I’m glad that he’s gone
du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist
He’s gone, he’s gone
Er ist gegangen, er ist gegangen
You’re better off, I’m glad that he’s gone
du bist besser dran, ich bin froh, dass er weg ist

Leave a Comment