Ariana Grande – The Light Is Coming Traduction de Paroles en Français

You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …

Ay yo, trophy wife, out you won me
Ay yo, épouse du trophée, tu m’as gagné
Until you had to find out it’s one me
Jusqu’à ce que vous deviez savoir c’est un moi
Now you benched, aww, your bum knee
Maintenant, vous avez établi, aww, votre cul de genou
Now I’m the bad guy, call me Chun-Li (ooh)
Maintenant, je suis le méchant, appelez-moi Chun-Li (ooh)
‘Cause you was slippin’, yep, you clumsy
Parce que tu étais glissant, ouais, maladroit
And everything I peep, can’t just unsee
Et tout ce que je pisse, ne peut pas juste ne pas voir
Sips tea, and it’s unsweet
Sips thé, et c’est sans sucre
Respect bad gyal when mi done speak
Respectez le mauvais gyal quand mi fait parler
Now we shooting the shot like drive-by
Maintenant, nous tirons le coup comme au volant
Why you had to make me go call up my side guy?
Pourquoi avez-vous dû me faire aller appeler mon gars?
Can’t let a f-boy eff up my nice vibes
Je ne peux pas laisser un f-boy éveiller mes bonnes vibrations
Yo Ariana, come let me give you a high five
Yo Ariana, viens laissez-moi vous donner un haut cinq

The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …

What did she say? What did he say?
Qu’a-t-elle dit? Qu’a t’il dit?
You don’t listen ’cause you know everything
Tu n’écoutes pas parce que tu sais tout
You don’t even need dreams
Tu n’as même pas besoin de rêves
Tellin’ everybody, “Stay woke don’t sleep”
Tellin ‘tout le monde, “Reste réveillé ne dors pas”

Ah, gonna break that shit down
Ah, va casser cette merde
You don’t wait until they wait another round
Vous n’attendez pas qu’ils attendent un autre tour
Ah, guess you’re way above it now
Ah, je suppose que vous êtes bien au-dessus maintenant
And that’s your way to love it now
Et c’est votre façon de l’aimer maintenant

I’ve been into you, shit that you’ve been through
J’ai été en toi, merde que tu as traversée
They are so confused, who cares about the rational?
Ils sont si confus, qui se soucie du rationnel?
If it ain’t your view
Si ce n’est pas votre avis
That’s the bottom line
C’est la ligne de fond
Know-it-all (know-it-all)
Tout savoir (tout savoir)
Give you a box of chances, every time you blow it all (blow it all)
Vous donner une boîte de chances, chaque fois que vous soufflez tout (souffler tout)
As if it was shade, you would just throw it all (throw it all)
Comme si c’était de l’ombre, vous jeteriez tout (jetez tout)
It’s like you’re trying not to glow at all (glow at all)
C’est comme si tu essayais de ne pas briller du tout (briller du tout)
Know-it-all (know-it-all)
Tout savoir (tout savoir)

The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …

Why do we have chemistry?
Pourquoi avons-nous de la chimie?
With a need for speed
Avec un besoin de vitesse
Doin’ things that trouble clings to
Faire des choses qui ont du mal à s’accrocher
And bends off our wings
Et se penche de nos ailes

Ah, gonna break that shit down
Ah, va casser cette merde
You don’t wait until they wait another round
Vous n’attendez pas qu’ils attendent un autre tour
Ah, guess you’re way above it now
Ah, je suppose que vous êtes bien au-dessus maintenant
And that’s your way to love it now
Et c’est votre façon de l’aimer maintenant

I’ve been into you, shit that you’ve been through
J’ai été en toi, merde que tu as traversée
They are so confused, who cares about the rational?
Ils sont si confus, qui se soucie du rationnel?
If it ain’t your view
Si ce n’est pas votre avis
That’s the bottom line
C’est la ligne de fond
Know-it-all (know-it-all)
Tout savoir (tout savoir)
Give you a box of chances, every time you blow it all (blow it all)
Vous donner une boîte de chances, chaque fois que vous soufflez tout (souffler tout)
As if it was shade, he would just throw it all (throw it all)
Comme si c’était de l’ombre, il jetterait tout (jetez tout)
It’s like you’re trying not to glow at all (glow at all)
C’est comme si tu essayais de ne pas briller du tout (briller du tout)
Know-it-all (know-it-all)
Tout savoir (tout savoir)

The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness st-st-stole
La lumière vient de rendre tout l’obscurité st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
Tu ne laisserais personne parler et plutôt …
The light is coming to give back everything the darkness stole
La lumière vient de rendre tout ce que l’obscurité a volé
You wouldn’t let anybody speak and inst—
Vous ne laisseriez personne parler et instan

Leave a Comment