Cage The Elephant – Night Running Paroles Traduction en Français

We’re on a night run
nous courons la nuit
Boy you better hold your tongue
Boy tu ferais mieux de tenir ta langue
Talking like you’re coming from kingdom come
Parler comme si vous veniez d’un royaume venu
Rhythm and reeling, the feeling I’m riding
Rythmique et chancelant, le sentiment que je conduis
The sound through the ceiling
Le son à travers le plafond
Never got no money
Jamais eu d’argent
But I’m running from the gun
Mais je cours du pistolet
My engines flooded
Mes moteurs sont inondés
Cold blooded no money
Sang froid pas d’argent
Drunk on something, uh
Ivre sur quelque chose, euh
Killing the moonlight with daylight
Tuer le clair de lune avec la lumière du jour
I got my x-ray eyes
J’ai eu mes yeux de rayons x
And I’m feeling so fine
Et je me sens si bien

Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (Nous courons)
Star-studded, not far from it (We roll)
Étoilé, non loin de là (nous roulons)
We’re running, all night running (We running)
nous courons toute la nuit (nous courons)
Cold blooded, all night running (We roll)
Sang froid, toute la nuit en cours d’exécution (Nous roulons)
Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Star-studded, not far from it (We roll)
Étoilé, non loin de là (nous roulons)
Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Cold blooded, we’re all night running (We roll)
De sang froid, nous sommes toute la nuit en cours d’exécution (Nous roulons)

We’re on the nightshade
nous sommes sur la morelle
Tell me what we’re hiding from
Dis moi ce que nous cachons
Like someone could steal it
Comme si quelqu’un pouvait le voler
Are we waiting for some kind of feeling
Attendons-nous une sorte de sentiment
Or saving it up for the morning?
Ou économiser pour le matin?
Undercover
À l’abri
The cloak and dagger
Le manteau et le poignard
Is there a creature in the attic?
Y a-t-il une créature dans le grenier?
Are we for real, yeah?
Sommes-nous pour de vrai, oui?
Or just pretending?
Ou juste faire semblant?
Will it burn it out by the morning?
Va-t-il brûler le matin?

Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Star-studded, not far from it (We roll)
Étoilé, non loin de là (nous roulons)
We’re running, all night running (We running)
nous courons toute la nuit (nous courons)
Cold blooded, all night running (We roll)
Sang froid, toute la nuit en cours d’exécution (Nous roulons)
Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Star-studded, not far from it (We roll)
Étoilé, non loin de là (nous roulons)
Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Cold blooded, we’re all night running (We roll)
De sang froid, nous sommes toute la nuit en cours d’exécution (Nous roulons)

We’re on a night run
nous courons la nuit
No telling who we’re running from
Pas de dire à qui nous fuyons
In a world of secrets and demons and people hiding from the sun
Dans un monde de secrets et de démons et de gens qui se cachent du soleil
Sending my message to everyone losing control
Envoi de mon message à tous ceux qui perdent le contrôle
Better not stop ’til I get home
Mieux vaut ne pas arrêter jusqu’à mon retour à la maison
Sentimental flowers don’t grow
Les fleurs sentimentales ne poussent pas
Got to live through tidal waves
Il faut vivre à travers les raz de marée
And parishes and biblical floods
Et les paroisses et les inondations bibliques
I got the Gris-gris love
J’ai l’amour gris-gris
And the streets in my blood
Et les rues dans mon sang
I’m on the final run
Je suis sur la dernière manche
Falling in and out of love
Tomber dans et hors de l’amour

Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Star-studded, not far from it (We roll)
Étoilé, non loin de là (nous roulons)
We’re running, all night running (We running)
nous courons toute la nuit (nous courons)
Cold blooded, all night running (We roll)
Sang froid, toute la nuit en cours d’exécution (Nous roulons)
Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Star-studded, not far from it (We roll)
Étoilé, non loin de là (nous roulons)
Night running, all night running (We running)
Course de nuit, toute la nuit (nous courons)
Cold blooded, we’re all night running (We roll)
De sang froid, nous sommes toute la nuit en cours d’exécution (Nous roulons)

Leave a Comment