Dosseh – Habitué Lyrics Translation in English

Qu’en sera-t-il de tous ces “Je t’aime” que tu m’chuchotais
What will happen to all these “I love you” that you whispered to me
Quand je n’aurais plus le même train de vie que j’serai plus coté
When I do not have the same lifestyle I will be more rated
Qu’y aura plus d’gov,
What will be more gov,
qu’il aura plus de love, que j’redeviendrai c’pauvre
that he will have more love, that I will come back this poor
Et qu’j’n’aurai plus qu’ma dignité qui restera sauve
And that I will have more than my dignity that will remain safe
Pendant des piges j’ai attendu que ma vie change
For some years I waited for my life to change
Puis j’ai fini par comprendre que
Then I came to understand that
c’était elle qui attendait que je change
she was waiting for me to change
Combien de sale, combien de mal, avant qu’j’me range?
How much dirty, how much harm, before I put away?
Le coeur et le cerveau d’un lo$$a sont des endroits tellement étranges
The heart and brain of a lo $$ are so strange places
J’retournerai à mon père comme les fleuves retournent à la mer
I will return to my father as the rivers return to the sea
J’en veux au monde et à la tumeur qui l’a mis à terre
I blame the world and the tumor that put him on the ground
Papa est parti, j’ai même pas eu l’temps de le rendre fier
Dad left, I did not even have time to make him proud
J’espère qu’d’où t’es tu me vois et
I hope where do you see me and
qu’tu prends soin de mes deux grand-mères
that you take care of my two grandmothers
Tout c’que je fais c’est pour sortir ma famille du piège
All I’m doing is getting my family out of the trap
Mauvais garçon, toujours absent quand c’est l’heure du prêche
Bad boy, always absent when it’s time to preach
On était jeune, on se disait re-frè jusqu’à la mort
We were young, we said we were re-frè until we died
Aujourd’hui c’est toi qui m’la
Today it’s you who told me
souhaite dans tes songes les plus hardcores
wish in your most hardcore dreams

Mais j’suis habitué, habitué, habitué
But I’m used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed

Il y a des siècles mes ancêtres bossaient dans les champs
Centuries ago my ancestors worked in the fields
Et aujourd’hui, je claque des grosses sommes sur les Champs
And today, I slap big money on the Champs
Euros sur l’compte me donne l’illusion qu’ça a gé-chan
Euros on the account gives me the illusion that it has ge-chan
La vérité c’est que l’argent revient aux mêmes gens
The truth is that money goes to the same people
Dis-moi c’que j’vais laisser à part tous les actes que j’aurais posé?
Tell me what I’m going to do apart from all the acts I would have done?
J’veux qu’ils s’rappellent de moi comme de celui qui aura tout osé
I want them to call me as one who has dared everything
Bébé, si je pars, sèche vite tes larmes, aie l’air d’être heureuse
Baby, if I leave, dry your tears quickly, look happy
Car ici-bas aucun homme n’aime les pleureuses
Because here no man likes mourners
On dit qu’l’amour est si, qu’l’amour est ça, qu’l’amour est mort
It is said that love is so, that love is that, that love is dead
Moi j’dis qu’l’amour est simple et
I say that love is simple and
qu’c’est nos désirs qui font désordre
that it’s our desires that make messy
Et que les causes ne sont que des conséquences d’autres causes
And that the causes are only consequences of other causes
Fuck la ur-e, lossa ne rêve que de voir autre chose
Fuck the ur-e, lossa only dream to see something else

Car j’y suis trop habitué, habitué, habitué
Because I’m too used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Eh, eh
Eh eh
Dis-moi où t’as mal, je te dirai qui tu es
Tell me where you’re hurting, I’ll tell you who you are
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Yeah yeah
Yeah yeah

J’suis habitué, habitué, habitué
I’m used to it, used to it, used to it
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed
Habitué, habitué, habitué
Accustomed, used, accustomed

Leave a Comment