Drake – Nice For What Letras Tradução em Português

I wanna know who mothafuckin’ representin’ in here tonight
Eu quero saber quem é a mãe que está representando aqui hoje à noite
Hold on, hold on
Aguenta aguenta

I keep lettin’ you back in (you back in)
Eu continuo deixando você de volta (você volta)
How can I, explain myself?
Como eu posso me explicar?

Care for me, care for me, you said you’d care for me
Cuide de mim, cuide de mim, você disse que se importaria comigo
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lá para mim, lá para mim, disse que você estaria lá por mim
(Lil Weezyana shit)
(Lil Weezyana merda)
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Chore por mim, chore por mim, você disse que morreria por mim
(Murda on the beat)
(Murda na batida)
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dá-me, dá-me, porque não vives para mim?
Care for me, care for me, I know you care for me
Cuide de mim, cuide de mim, eu sei que você se importa comigo
(A song for y’all to cut up to, you know?)
(Uma música para todos vocês cortarem, sabe?)
There for me, there for me, said you’d be there for me (yeah)
Lá para mim, lá para mim, disse que você estaria lá por mim (yeah)
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Chore por mim, chore por mim, você disse que morreria por mim
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dá-me, dá-me, porque não vives para mim?

Everybody get your mothafuckin’ roll on
Todo mundo fica com sua mãe fodendo
I know shorty and she doesn’t want no slow song
Eu sei baixinha e ela não quer desacelerar música
Had a man last year, life goes on
Teve um homem no ano passado, a vida continua
Haven’t let that thing loose, girl, in so long
Não deixe essa coisa solta, garota, em tanto tempo
You’ve been inside, know you like to lay low
Você esteve lá dentro, sabe que você gosta de se calar
I’ve been peepin’ what you bringin’ to the table
Eu estive espiando o que você traz para a mesa
Workin’ hard, girl, everything paid for
Trabalhando duro, garota, tudo pago
First-last, phone bill, car note, cable
Primeira, última conta de telefone, nota do carro, cabo
With your phone out, gotta hit them angles
Com o seu telefone fora, tenho que bater neles ângulos
With your phone out, snappin’ like you Fabo
Com o seu celular fora, tirando como você Fabo
And you showin’ off, but it’s alright
E você se exibindo, mas está tudo bem
And you showin’ off, but it’s alright (alright!)
E você se exibindo, mas está tudo bem (tudo bem!)
It’s a short life, yeah
É uma vida curta, sim

Care for me, care for me, you said you’d care for me
Cuide de mim, cuide de mim, você disse que se importaria comigo
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lá para mim, lá para mim, disse que você estaria lá por mim
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Chore por mim, chore por mim, você disse que morreria por mim
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dá-me, dá-me, porque não vives para mim?

That’s a real one in your reflection
Isso é real em sua reflexão
Without a follow, without a mention
Sem seguir, sem uma menção
You really pipin’ up on these niggas
Você está realmente falando desses malucos
You gotta be nice for what to these niggas?
Você tem que ser legal para o que esses manos?

I understand, you got a hunnid bands
Eu entendo, você tem cem bandas
You got a baby Benz, you got some bad friends
Você tem um bebê Benz, você tem alguns amigos ruins
High school pics, you was even bad then
Fotos do colegial, você era ainda pior do que
You ain’t stressin’ off no lover in the past tense
Você não está estressando qualquer amante no passado
You already had them
Você já os teve
Work at 8 A.M., finish ’round five
Trabalhe às 8 da manhã, termine por volta das cinco
Hoes talk down, you don’t see ’em outside
Enxadas falam baixo, você não as vê do lado de fora
Yeah, they don’t really be the same offline
Sim, eles não são realmente os mesmos offline
You know dark days, you know hard times
Você conhece dias sombrios, conhece tempos difíceis
Doin’ overtime for the last month
Fazendo hora extra no último mês
Saturday, call the girls, get ’em gassed up
Sábado, chame as garotas, encha-as
Gotta hit the club, gotta make that ass jump
tem que bater no clube, tem que fazer aquele rabo pular
Gotta hit the club like you hit them mothafuckin’ angles
tem que acertar o clube como você bateu-lhes a mãe porra ângulos
With your phone out, snappin’ like you Fabo
Com o seu celular fora, tirando como você Fabo
And you showin’ off, but it’s alright
E você se exibindo, mas está tudo bem
And you showin’ off, but it’s alright (alright!)
E você se exibindo, mas está tudo bem (tudo bem!)
It’s a short life
É uma vida curta

Uh-huh! (Oh yeah!)
Uh-huh! (Oh sim!)
These hoes! (They mad!)
Essas enxadas! (Eles estão loucos!)
Your boy! (I had!)
Seu garoto! (Eu tinha!)
I made! (Watch the breakdown)
Eu fiz! (Veja o colapso)

Care for me, care for me, you said you’d care for me
Cuide de mim, cuide de mim, você disse que se importaria comigo
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lá para mim, lá para mim, disse que você estaria lá por mim
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Chore por mim, chore por mim, você disse que morreria por mim
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dá-me, dá-me, porque não vives para mim?

Gotta make that jump, gotta make that, gotta, gotta make that
Tenho que fazer esse salto, tenho que fazer isso, tenho que fazer isso
Gotta make that jump, gotta make that, gotta, gotta make that
Tenho que fazer esse salto, tenho que fazer isso, tenho que fazer isso
Gotta, gotta, gotta g-g-gotta, g-g-gotta, gotta
tenho que, tenho que, tenho que tenho, tenho que, tenho que
Gotta, g-g-gotta, gotta, gotta make that jump, jump (let’s go)
tenho que, tenho que, tenho que, tenho que fazer esse salto, pular (vamos)
Bend it over, lift it up, bend it over, lift it up
Incline-se, levante-o, curve-o, levante-o
Make that jump, jump
Faça esse salto, pule
Bend it over, lift it up, bend it over, lift it up
Incline-se, levante-o, curve-o, levante-o
Make that jump, jump
Faça esse salto, pule
Bend it over, over, over, over, over, lift it up
Dobre, levante, eleve, eleve, levante
Make that jump, jump
Faça esse salto, pule
Bend it over, lift it up (make that jump, jump)
Incline-se, levante-a (faça esse salto, pule)
Bend it over, lift it up (make that jump, jump)
Incline-se, levante-a (faça esse salto, pule)

That’s a real one in your reflection
Isso é real em sua reflexão
Without a follow, without a mention
Sem seguir, sem uma menção
You really pipin’ up on these niggas
Você está realmente falando desses malucos
You gotta be nice for what to these niggas?
Você tem que ser legal para o que esses manos?
I understand
Compreendo

Care for me, care for me, you said you’d care for me
Cuide de mim, cuide de mim, você disse que se importaria comigo
There for me, there for me, said you’d be there for me
Lá para mim, lá para mim, disse que você estaria lá por mim
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dá-me, dá-me, porque não vives para mim?
Cry for me, cry for me, you said you’d cry for me
Chore por mim, chore por mim, você disse que choraria por mim

Gotta hit the club like you hit them, hit them, hit them angles
tem que acertar o clube como se você os acertasse, os atingisse, os atingissem
It’s a short life, yeah
É uma vida curta, sim
Cry for me, cry for me, you said you’d die for me
Chore por mim, chore por mim, você disse que morreria por mim
Give to me, give to me, why won’t you live for me?
Dá-me, dá-me, porque não vives para mim?

Leave a Comment