Tay Keith, fuck these niggas up!
Tay Keith, fanculo questi negri
Look, I just flipped a switch (flipped, flipped)
Guarda, ho appena attivato un interruttore (capovolto, capovolto)
I don’t know nobody else that’s doin’ this
Non conosco nessun altro che lo stia facendo
Bodies start to drop (ayy, hit the floor)
I corpi iniziano a cadere (ayy, colpire il pavimento)
Now they wanna know me since I hit the top, ayy
Ora vogliono conoscermi da quando ho raggiunto la cima
This a Rollie, not a stopwatch, shit don’t ever stop
Questo è un Rollie, non un cronometro, merda non si ferma mai
This the flow that got the block hot, shit got super hot, ayy
Questo il flusso che ha fatto il blocco caldo, merda è diventato super caldo, ayy
Give me my respect (give me my respect)
Dammi il mio rispetto (dammi il mio rispetto)
I just took it left like I’m Ambidex’
L’ho appena lasciato come se fossi ambidestro
Bitch, I move through London with the Euro step
Puttana, mi muovo per Londra con il passo dell’Euro
Got a sneaker deal and I ain’t break a sweat
Ho un affare da sneaker e non mi farò sudare
Catch me ’cause I’m goin’ (outta there, I’m gone)
Prendimi perché sto andando (fuori di lì, io sono andato)
How I go from six to twenty-three like I’m LeBron?
Come vado da sei a ventitré come sono LeBron
Servin’ up a pack (ayy, servin’ up a pack)
Servire un pacco (servire un pacco)
Niggas pullin’ gimmicks ’cause they scared to rap (ayy)
I negri tirano fuori le trame perché hanno paura di fare il rap
Funny how they shook (ayy, got these niggas shook)
Divertente come hanno tremato (ha fatto tremare questi negri)
Pullin’ back the curtain by myself, take a look, ayy
Tirando indietro la tenda da sola, dai un’occhiata
I’m a bar spitta, I’m a hard hitta
Sono un bar spitter, sono un duro battitore
Yeah, I’m light-skinned, but I’m still a dark nigga
Sì, ho la pelle chiara, ma sono ancora un negro oscuro
I’m a wig splitta, I’m a tall figure
Sono uno spaccapasta, sono una figura alta
I’m a unforgivin’ wild-ass dog, nigga
Sono un cane selvaggio e implacabile, nigga
Somethin’ wrong with ’em, got ’em all bitter
Qualcosa non va con loro, li ha fatti amare tutti
I’m a bill printer, I’m a grave digger
Sono uno stampatore di banconote, sono un becchino
Yeah, I am what I am
Sì, sono quello che sono
I don’t have no time for no misunderstandings again
Non ho più tempo per i malintesi
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’)
(Mi gira la testa)
This a Rollie, not a stopwatch, shit don’t ever stop
Questo è un Rollie, non un cronometro, merda non si ferma mai
(From smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is–)
(La mia testa è)
Future took the business and ran it for me
Il futuro ha preso l’azienda e l’ha gestita per me
I let Ollie take the owl, told him brand it for me
Ho lasciato Ollie prendere il gufo, gli ho detto di marchiarlo per me
I get two million a pop and that’s standard for me
Ottengo due milioni un pop e questo è lo standard per me
Like I went blind, dog, you gotta hand it to me
Come se fossi cieco, cane, devi passarmelo
(Gotta gimme that shit, dog)
(Devo dammi quella merda, cane)
Prayed, then I prayed again (amen, Lord)
Pregato, poi ho pregato di nuovo (amen, Signore)
Had a moment, but it came and went (they don’t love you no more)
Ho avuto un momento, ma è venuto e se n’è andato (non ti amano più)
You don’t wanna play with him (nah, nah, nah)
Non vuoi giocare con lui (Nah, nah, nah)
They’ll be mournin’ you like 8AM (R.I.P.)
Ti piangeranno come 8 AM (R.I.P.)
Pinky ring ’til I get a wedding ring (woah, yeah)
Pinky ring fino a quando ricevo un anello di nozze (wow, sì)
Love my brothers, cut ’em in on anything (big slice)
Ama i miei fratelli, tagliali a qualsiasi cosa (grande fetta)
And you know it’s King Slime Drizzy, damn (ooh, yeah)
E sai che è Re Slime Drizzy, dannazione (ooh, si)
She just said I’m bae, I hit the thizzle dance (Mac Dre shit, damn)
Ha appena detto che sono bae, ho colpito la danza ubriaca (Mac Dre merda, dannazione)
Either hand is the upper hand (oh, yeah, shit)
Entrambe le mani sono il sopravvento (oh, sì, merda)
Got a bubba on my other hand (oh, yeah, shit, yeah)
Ho un bubba sull’altra mano (oh, sì, merda, sì)
This shit ain’t no hundred bands (nah, nah, nah, nah)
Questa merda non ha cento gruppi (nah, nah, nah)
Palace look like Buckingham
Il palazzo assomiglia a Buckingham
Bills so big, I call ’em Williams, for real
Fatture così grandi, le chiamo Williams, per davvero
Reasons to go crazy, got a trillion, for real
I motivi per impazzire, hanno un trilione, per davvero
They been tryin’ me but I’m resilient, for real
Mi hanno provato, ma sono resiliente, per davvero
I can’t go in public like civilian, for real
Non posso andare in pubblico come un civile, per davvero
And I hardly take offense
E difficilmente mi offendo
Money for revenge, man, that’s hardly an expense
Soldi per vendetta, amico, non è certo una spesa
Al Haymon checks off of all of my events
Al Haymon controlla tutti i miei eventi
I like all the profit, man, I hardly do percents
Mi piace tutto il profitto, amico, faccio pochissime percentuali
(I don’t do that shit)
(Non faccio quella merda)
A big part of me resents
Una gran parte di me si risente
Niggas that I knew from when I started in this shit
I negri che conoscevo da quando ho iniziato in questa merda
They see what I got and, man, it’s hard to be content
Vedono ciò che ho e, amico, è difficile essere contenti
Fuck what they got goin’ on, I gotta represent, ayy
Vaffanculo su cosa stanno andando avanti, devo rappresentare, ayy
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’)
(Mi gira la testa)
This a Rollie, not a stopwatch, shit don’t ever stop
Questo è un Rollie, non un cronometro, merda non si ferma mai
(From smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(Dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’, from smokin’ the chicken, the bass is kickin’)
(La mia testa sta girando, dal fumare il pollo, il basso sta dando calci)
(My head is spinnin’)
(Mi gira la testa)
This the flow that got the block hot, shit got super hot
Questo il flusso che ha fatto il blocco caldo, merda è diventato super caldo