Star sign, Gemini
Signe étoile, Gémeaux
Brown eyes, fair hair in the light
Yeux bruns, cheveux blonds à la lumière
We called time last night
Nous avons appelé l’heure hier soir
And I can’t stop thinkin’ ’bout her
Et je n’arrête pas de penser à elle
And her lips upon mine
Et ses lèvres sur les miennes
So soft, feelings I don’t know the name of
Si doux, des sentiments dont je ne connais pas le nom
Under the clothes we take off
Sous les vêtements, on enlève
Used to be two hearts in love
Utilisé pour être deux coeurs amoureux
Oh, why, oh why am I alone?
Oh, pourquoi, oh pourquoi je suis seul?
Did I, did I do something wrong?
Est-ce que j’ai fait quelque chose de mal?
Am I the reason, oh yeah, you found someone else?
Suis-je la raison, oh oui, vous avez trouvé quelqu’un d’autre?
So tell me, girl
Alors dis-moi, fille
How can I live without love?
Comment puis-je vivre sans amour?
How can I be what you want?
Comment puis-je être ce que tu veux?
’Cause when the morning comes around
parce que quand vient le matin
You’re still gone and I’ll say
tu es encore parti et je dirai
How can I see through the dark?
Comment puis-je voir à travers l’obscurité?
All I can do is wonder where you are
Tout ce que je peux faire est de me demander où vous êtes
Are you happy in someone else’s arms?
Êtes-vous heureux dans les bras de quelqu’un d’autre?
Well, that’s the way to break my
Eh bien, c’est le moyen de me casser
Heart
Cœur
That’s the way to break my heart
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the way to break my heart
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the way to break my heart
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the way to break my
C’est le moyen de briser mon coeur
First love never dies
Le premier amour ne meurt jamais
Guess I’ll see you in another life
Suppose que je te verrai dans une autre vie
12 years down the line
12 ans plus tard
There’s just one thing I remember
Il y a juste une chose dont je me souvienne
Her lips upon mine
Ses lèvres sur les miennes
So soft, feelings I don’t know the name of
Si doux, des sentiments dont je ne connais pas le nom
Under the clothes we take off
Sous les vêtements, on enlève
Used to be two hearts in love
Utilisé pour être deux coeurs amoureux
Oh, why, oh why am I alone?
Oh, pourquoi, oh pourquoi je suis seul?
Did I, did I do something wrong?
Est-ce que j’ai fait quelque chose de mal?
Am I the reason, oh yeah, you found someone else?
Suis-je la raison, oh oui, vous avez trouvé quelqu’un d’autre?
So tell me, girl
Alors dis-moi, fille
How can I live without love?
Comment puis-je vivre sans amour?
How can I be what you want?
Comment puis-je être ce que tu veux?
‘Cause when the morning comes around
parce que quand vient le matin
You’re still gone and I’ll say
tu es encore parti et je dirai
How can I see through the dark?
Comment puis-je voir à travers l’obscurité?
All I can do is wonder where you are
Tout ce que je peux faire est de me demander où vous êtes
Are you happy in someone else’s arms?
Êtes-vous heureux dans les bras de quelqu’un d’autre?
Well, that’s the way to break my
Eh bien, c’est le moyen de me casser
Heart
Cœur
That’s the way to break my heart
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the way to break my heart
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the way to break my heart
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the way to break my
C’est le moyen de briser mon coeur
That’s the
C’est comme ça
That’s the
C’est comme ça
That’s the
C’est comme ça
Did I, did I?
Est-ce que j’ai fait?
That’s the
C’est comme ça
That’s the
C’est comme ça
That’s the way to break my
C’est le moyen de briser mon coeur