You know, everybody’s been tellin’ me what they think about me for the last few months
Sai, tutti mi hanno detto cosa pensano di me negli ultimi mesi
It’s too loud
È troppo forte
Maybe it’s time I tell ’em what I think about them
Forse è ora che dica loro cosa penso di loro
Can’t hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Non riesco a sentirlo scendere le scale dal parcheggio
It’s too loud
È troppo forte
Freeze my crown all up in it
Congelare la mia corona tutto in esso
Slow fire
Fuoco lento
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Don’t fall on my faith, oh
Non cadere sulla mia fede, oh
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Don’t fall on my faith, oh
Non cadere sulla mia fede, oh
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Gotta concentrate against the clock I race
Devo concentrarmi contro il tempo che corro
Got no time to waste, I’m already late, I got a marathoner’s pace
Non ho tempo da perdere, sono già in ritardo, ho il ritmo di un corridore
Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre in that first marijuana tape
È passato dal tossicodipendente al maniaco del lavoro, parola al dottore in quel primo nastro di marijuana
Guess I got a chronic case
Credo di avere una malattia cronica
And I ain’t just blowin’ smoke, ‘less it’s in your mama’s face
E non sto solo soffiando fumo, è nel volto di tua madre
I know this time Paul and Dre, they won’t tell me what not to say
Questa volta so che Paul e Dre non mi diranno cosa non dire
And though me and my party days have all pretty much parted ways
E anche se io ei miei giorni di festa abbiamo tutti dei modi abbastanza separati
You’d swear to God I’ve forgot I’m the guy that made “Not Afraid”
Giuresti a Dio. Ho dimenticato di essere il ragazzo che non ha paura
One last time for Charlemagne
Un’ultima volta per il re
If my response is late, it’s just how long it takes
Se la mia risposta è in ritardo, è solo quanto ci vuole
To hit my fuckin’ radar, I’m so far away
Per colpire il mio radar, sono così lontano
These rappers are like Hunger Games
Questi rapper sono come Hunger Games
One minute, they’re mocking Jay
Un minuto, stanno deridendo Jay
Next minute, they get they style from Migos, then they copy Drake
Il minuto successivo, ricevono lo stile da Migos, quindi copiano Drake
Maybe I just don’t know when to turn around and walk away
Forse non so quando girarmi e andarmene
But all the hate I call it “Walk on Water” gate
Ma tutto l’odio lo chiamo miracolo
I’ve had as much as I can tolerate
Ho avuto tutto quello che posso tollerare
I’m sick and tired of waitin’, I done lost my patience
Sono stufo di aspettare, ho perso la pazienza
I can take all of you motherfuckers on at once
Posso prendere tutti voi in una volta
You want it, Shady? You got it!
Lo vuoi, Shady, ce l’hai
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Yeah
si
Don’t fall on my faith, oh
Non cadere sulla mia fede, oh
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Light him up!
Accendilo
Don’t fall on my faith, oh
Non cadere sulla mia fede, oh
Rrr
RRR
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Look
Guarda
Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it
Qualcuno lo dirà a Budden prima che lo scatto, è meglio che lo attacchi
Or have his body baggage zipped
Oppure il suo bagaglio a mano è zippato
The closest thing he’s had to hits is smacking bitches
La cosa più vicina che doveva colpire è schioccare le ragazze
And don’t make me have to give it back to Akademiks
E non farmi dover restituire ad Akademiks
Say this shit is trash again, I’ll have you twisted like you had it when you thought you had me slippin’ at the telly
Dì che questa merda è di nuovo spazzatura, ti farò contorcere come lo avevi quando pensavi di farmi scivolare alla televisione
Even when I’m gettin’ brain, you’ll never catch me with a thot
Anche quando avrò preso il cervello, non mi prenderai mai
Lacking with it, “he ain’t spit like this in his last shit”
Mancante, “non ha sputato così nella sua ultima merda”
Hoe, you better go back and listen
Hoe, farai meglio a tornare ad ascoltare
You know me better, thinkin’ I’ll slow up, let up
Mi conosci meglio, pensando che rallenterò, lascerò perdere
Call it traps ’cause it’s a total setup
Chiamalo trappole, perché è una configurazione totale
Hopin’ that you rappers fall in that
Sperando che i tuoi rapper si innamorino di quello
Dre said, “Hold your head up”
Dre ha detto: “tieni la testa alta”
Kathy Griffin stackin’ ammunition, slap the clip and cock it back on competition, this is how I shot a head (pew)
Kathy Griffin impila le munizioni, schiaffeggia la clip e riprendila in gara, così ho sparato alla testa
Gabby Giffords, my attack is viscous, jack the ripper, back in business
Gabby Giffords, il mio attacco è viscoso, jack the ripper, di nuovo in affari
Tyler create nothing, I see why you called yourself a faggot, bitch
Tyler non crea niente, vedo perché ti definisci un finocchio
It’s not just ’cause you lack attention
Non è solo perché ti manca attenzione
It’s ’cause you worship D12’s balls, you’re sac-rilegious
È perché venerate le palle della D12, sei sacrilego
If you’re gonna critique me, you better at least be as good or better
Se hai intenzione di criticarmi, è meglio che tu stia bene o meglio
Get Earl, the Hooded Sweater, whatever his name is to help you put together some words, more than two letters
Ottieni Earl, the Hooded Sweater, qualunque sia il suo nome, ti aiuterà a mettere insieme alcune parole, più di due lettere
The fans waited for this moment
I fan hanno atteso questo momento
Like the feature when I stole this show
Come la funzione quando ho rubato questo spettacolo
Sorry if I took forever
Scusa se ho preso per sempre
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Yeah
si
Don’t fall on my faith, oh
Non cadere sulla mia fede, oh
I won’t
Non lo farò
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
Light him up!
Accendilo
Don’t fall on my faith, oh
Non cadere sulla mia fede, oh
Ha
ah
Don’t fall on my fate
Non cadere sul mio destino
It’s too easy
È troppo facile
Just remember–I was here before you
Ricorda, ero qui prima di te
And I’ll be here after you make your run-in for you
E io sarò qui dopo che avrai corso per te
Detract this, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew
Detratto da questo, potrei avere Pitchfork con un cavatappi
Just what the doctor ordered
Proprio quello che ha ordinato il dottore
Revenge is the best medicine
La vendetta è la migliore medicina
Increase the dose, unleash the monster
Aumenta la dose, libera il mostro
Then tell the Grammys to go and fuck themselves, they suck the blood from all the biggest artists like some leeches
Poi dì ai Grammy di uscire, succhiano il sangue da tutti i più grandi artisti come alcune sanguisughe
So they nominate ’em, get ’em there, get a name to ’em
Quindi li nominano, li portano lì, prendono un nome da loro
See the show, every parasite needs a host
Guarda lo spettacolo, ogni parassita ha bisogno di un ospite
Then give Album of the Year to somebody that no one’s ever even heard of
Quindi consegna l’album dell’anno a qualcuno di cui nessuno ha mai sentito parlare
All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered
Tutto quello che so è che ho scritto ogni singola parola su tutto ciò che ho mai ucciso
Time to separate the sheep from goats
È il momento di separare le pecore dalle capre
And I got no faith in your writers, I don’t believe in ghosts
E non ho fiducia nei tuoi scrittori, non credo nei fantasmi
When rap needed it most, I was that wing in the prayer
Quando il rap ne aveva più bisogno, io ero quell’ala nella preghiera
A beacon of hope, the B-I-R-D in the air
Un faro di speranza, l’uccello nell’aria
Somewhere, some kid is bumping this while he lip-syncs in the mirror
Da qualche parte, qualche bambino sta sbattendo questo mentre canta questa canzone nello specchio
That’s who I’m doin’ it for, the rest I don’t really even care
È per quello che sto facendo, per il resto non mi interessa davvero
But you would think I’m carryin’ a Oxford dictionary in my pocket how I’m buryin’ these artists
Ma tu penseresti che io abbia in tasca un dizionario di Oxford su come sto seppellendo questi artisti
On the scale it turns to minus
Sulla scala, diventa meno
Mines is various as hardly and what’s scary is you prolly can compare me to your car ’cause I’m barely gettin’ started
Le miniere sono varie e difficili e ciò che fa paura è che tu possa paragonarmi alla tua auto perché sono appena iniziato
And as far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone
E per quanto riguarda Lord Jamar, farai meglio a lasciarmi l’inferno da solo
Or I’ll show you an Elvis clone
O ti mostrerò un clone di Elvis
Walk up in this house you own
Cammina su in questa casa che possiedi
Brush my pelvic bone
Spazzola il mio osso pelvico
You should tell a phone and go fetch me the remote
Dovresti dirlo a un telefono e andare a prendermi il telecomando
Put my feet up and just make myself at home
Metti i miei piedi e mi fai solo a casa
I belong here, clown!
Appartengo qui, pagliaccio
Don’t tell me ’bout the culture
Non parlarmi della cultura
I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles, the Seans, the K-Dots, the 5’9″s, and oh
Ispiro gli Hopsin, le Logiche, i Coles, i Sean, i K-Dots, i cinque piedi e nove pollici, e oh
Brought the world 50 Cent, you did squat, pissed and moaned, but I’m not gonna fall… bitch!
Portato il mondo a 50 centesimi, ti sei accucciato, incazzato e lamentato, ma non cadrò
It’s too loud
È troppo forte
Can’t hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Non riesco a sentirlo scendere le scale del corridoio dal parcheggio
It’s too loud
È troppo forte
Freeze my crown all up in it
Congelare la mia corona tutto in esso
Slow fire
Fuoco lento