It’s a late Friday night
Il est tard vendredi soir
The street lamps are shining up in my bedroom
Les réverbères brillent dans ma chambre
There’s a mighty big fight between the thunder and lightning
Il y a un grand combat puissant entre le tonnerre et la foudre
Wonder who you will lose
Je me demande qui vous allez perdre
I see a party balloon
Je vois un ballon de fête
And I ain’t been invited
Et je n’ai pas été invité
Hey look that moon
Hey regarde cette lune
There ain’t nothing like it
Il n’y a rien de tel
All grey and Gold
Tout gris et or
Down on Jubilee Road
Sur la route de Jubilee
I see Mr. Bouvier
Je vois M. Bouvier
In his two bedroom basement
Dans son sous-sol de deux chambres
In his purple dungarees
Dans ses salopettes pourpres
He’s grumpy and he’s gray
Il est grincheux et il est gris
Oh, he’s sweeping off the pavement
Oh, il balaie le trottoir
Cigarettes and leaves
Cigarettes et feuilles
His kid’s up in China
Son enfant est en Chine
His wife’s up in heaven
Sa femme est au paradis
Always I wave
Toujours je vague
‘Cause he’s got this expression
Parce qu’il a cette expression
That he’s so alone
Qu’il est si seul
Down on Jubilee Road
Sur la route de Jubilee
Oh, I think tomorrow night
Oh, je pense que demain soir
I will knock on his door and hear all about his life
Je vais frapper à sa porte et entendre tout au sujet de sa vie
‘Cause I think that’s the kind of thing that I might like
Parce que je pense que c’est le genre de chose que je pourrais aimer
When I’m old, when I’m old
Quand je suis vieux, quand je suis vieux
There’s Max and there’s Maud
Il y a Max et il y a Maud
In the house by the station
Dans la maison près de la gare
Call them my best friends
Appelez-les mes meilleurs amis
He drinks like a horse
Il boit comme un cheval
She don’t appreciate all this money he seems to spend
Elle n’apprécie pas tout cet argent qu’il semble dépenser
I can hear them tonight
Je peux les entendre ce soir
He can’t find a vocation
Il ne peut pas trouver une vocation
The neighbours they sigh at that new generation
Les voisins qu’ils soupirent à cette nouvelle génération
Just getting stoned
Juste se faire lapider
Down on Jubilee Road
Sur la route de Jubilee
Oh, I feel in summertime
Oh, je me sens en été
I will call you up, make everything alright
Je vais vous appeler, tout va bien
Then we’ll fill up our cups with that bitter wine
Ensuite, nous remplirons nos tasses avec ce vin amer
And I’ll show you, I’ll show you
Et je vais vous montrer, je vais vous montrer
The mice is still here, your wardrobe still empty
Les souris sont toujours là, votre garde-robe est toujours vide
And the walls are still paper thin
Et les murs sont encore très fins
And the neighbours, my dear
Et les voisins, mon cher
I think they still hate me for all these songs I endlessly sing
Je pense qu’ils me détestent toujours pour toutes ces chansons que je chante sans cesse
‘Cause it ain’t no perfect street
Parce que ce n’est pas une rue parfaite
And I ain’t no perfect lover
Et je ne suis pas un amoureux parfait
Life it is brief
La vie est brève
I don’t think we get no other
Je ne pense pas que nous n’ayons pas d’autres
Come back home
Reviens à la maison
Down on Jubilee Road
Sur la route de Jubilee
Down on Jubilee Road
Sur la route de Jubilee